期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
逻辑功能视角下《怅诗》及其英译研究
1
作者
晁焕焕
《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》
2013年第1期132-135,共4页
在翻译实践中把高度意合的诗词翻译成重形合的英语并非易事,前者重行文意义上的连贯,后者注重形式上的接应。意合与形合的巨大差异决定了汉诗英译时逻辑连接功能的重要性。基于此,文章拟从语篇逻辑功能出发,对杜牧《怅诗》及其英译本中...
在翻译实践中把高度意合的诗词翻译成重形合的英语并非易事,前者重行文意义上的连贯,后者注重形式上的接应。意合与形合的巨大差异决定了汉诗英译时逻辑连接功能的重要性。基于此,文章拟从语篇逻辑功能出发,对杜牧《怅诗》及其英译本中的逻辑连接进行研究,探讨在逻辑功能的理论框架下英译本的得失。研究发现逻辑功能可以解释从意合向形合转换过程中的一些问题,特别是从隐性逻辑关系到显性逻辑连接词的翻译,更有效地传递了诗的意境。
展开更多
关键词
《怅诗》
逻辑功能
古诗英译
意合
形合
下载PDF
职称材料
题名
逻辑功能视角下《怅诗》及其英译研究
1
作者
晁焕焕
机构
郑州大学
出处
《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》
2013年第1期132-135,共4页
文摘
在翻译实践中把高度意合的诗词翻译成重形合的英语并非易事,前者重行文意义上的连贯,后者注重形式上的接应。意合与形合的巨大差异决定了汉诗英译时逻辑连接功能的重要性。基于此,文章拟从语篇逻辑功能出发,对杜牧《怅诗》及其英译本中的逻辑连接进行研究,探讨在逻辑功能的理论框架下英译本的得失。研究发现逻辑功能可以解释从意合向形合转换过程中的一些问题,特别是从隐性逻辑关系到显性逻辑连接词的翻译,更有效地传递了诗的意境。
关键词
《怅诗》
逻辑功能
古诗英译
意合
形合
Keywords
pathos
logical function
English translation of ancient poems
parataxis
hypotaxis
分类号
I046 [文学—文学理论]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
逻辑功能视角下《怅诗》及其英译研究
晁焕焕
《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》
2013
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部