期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
电报文体和新闻文体——谈《英文参考消息》的两重性 被引量:2
1
作者 曹世瑛 《解放军外国语学院学报》 1980年第4期24-32,共9页
新华社选印的《英文参考消息》,都是比较重要的国际新闻。其内存有两部分:一、各国通讯社的电讯稿,主要有:美联社、合众国际社、路透社和法新社四家,都是直接从电传打字机收录的。此外,还有德新社和少量的南通社的稿子。二、美英各大报... 新华社选印的《英文参考消息》,都是比较重要的国际新闻。其内存有两部分:一、各国通讯社的电讯稿,主要有:美联社、合众国际社、路透社和法新社四家,都是直接从电传打字机收录的。此外,还有德新社和少量的南通社的稿子。二、美英各大报,如《纽约时报》,《洛杉机时报》,伦敦《泰晤士报》等所发表的评论。这是由新华社驻外记者在当地看了这些报纸之后发回来的,《英参》也摘要刊登一些。 展开更多
关键词 电报文体 新闻文体 参考消息 新闻电报 电报费 英文 电传打字机 新华社 通讯社 路透社
下载PDF
肖伯纳和撇号——浅谈撇号消长的趋势
2
作者 曹世瑛 《解放军外国语学院学报》 1982年第3期14-22,共9页
洛外《教学研究》1979年第一期发表了《试论英文参考消息的文体》(以下简称《试论》)一文,内容涉及肖伯纳关于取消撇号(apostrophe)的主张,作者并对此作出论断,我不敢苟同。肖伯纳尽管有过这样的主张,他本人既未完全贯彻,也未产生明显... 洛外《教学研究》1979年第一期发表了《试论英文参考消息的文体》(以下简称《试论》)一文,内容涉及肖伯纳关于取消撇号(apostrophe)的主张,作者并对此作出论断,我不敢苟同。肖伯纳尽管有过这样的主张,他本人既未完全贯彻,也未产生明显的影响。而且,近年来英语语法中出现了和他的主张相反的倾向。鉴于不同意见的互相讨论,有利于集思广益,自然也有利于教学。我不揣冒昧,把我这两年来在学习中关于撤号消长趋势的体会发表如下。不当之处,敬请读者批评指正。 展开更多
关键词 撇号 肖伯纳 apostrophe 剧本 名词所有格 变词 缩略形式 字母 用途 disappear
下载PDF
地名和地名翻译 被引量:2
3
作者 曹世瑛 《中国翻译》 1981年第6期38-41,共4页
注解教材,每逢遇到生疏的地名,要查出译名和它的地理位置,总要翻两三本参考书。
关键词 中国地名 外国地名 翻译 名从主人 译名 世界地图集 地理位置 英语化 名称 译意
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部