期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
文学語言和研究文学語言史的任务(上)
1
作者 А.И.叶菲莫夫 赵森 +2 位作者 乔鸿蘭 曹允■ 焦伟杰 《文史哲》 1958年第1期17-22,共6页
(一) 文学语言是全民语言的最高形式文学語言基本上是經过了語言巨匠加工和創造性地錘煉过的、全民的語言。因此不能把文学语言同全民語言对立起来,而必須把它看成为人民語言文化的最高成就。文学語言,即全民語言的最高形式,是全体人民... (一) 文学语言是全民语言的最高形式文学語言基本上是經过了語言巨匠加工和創造性地錘煉过的、全民的語言。因此不能把文学语言同全民語言对立起来,而必須把它看成为人民語言文化的最高成就。文学語言,即全民語言的最高形式,是全体人民在其卓越的語言巨匠主导之下,在語言方面进行創造性活动的结果。文学表达手段和規范不仅是全体使用这种語言的人創造的,而且(也是相当重要的)是社会把它作为珍貴的文化財富慎重和关切地保存下來的。語言巨匠的活动几乎領导并順利地完成这整个創造过程。文学語言在其发展过程中不断发生根本的变化,因为它是屬于极为复杂的和历史上发展着的社会現象之列。因而从古代开始,在不同的时期里。 展开更多
关键词 文学语言 俄罗斯文学 表达手段 地方方言 发展时期 普希金 表现手段 创造性 规范化 社会发展
下载PDF
文学語言和研究文学語言史的任务(中)
2
作者 А.И.叶菲莫夫 赵森 +2 位作者 乔鸿蘭 曹允■ 焦偉杰 《文史哲》 1958年第2期62-65,共4页
(五) 文学语言的语体文学語言是一个多种語体的体系,这些語体的对比关系和相互作用的特性在不同的时代里依据由社会发展所引起的語言的发展而演变着。应該把语体理解为历史上所形成的語言变态,它具有自己独特的語言体系,独特的語言手段... (五) 文学语言的语体文学語言是一个多种語体的体系,这些語体的对比关系和相互作用的特性在不同的时代里依据由社会发展所引起的語言的发展而演变着。应該把语体理解为历史上所形成的語言变态,它具有自己独特的語言体系,独特的語言手段的选擇、結合以及运用这些語言手段的傳統标准。文学語言語体的发展不能被看做是脫离文学的文体的(此处文学应理解为广义的文学,即包括科学,政论,生产技朮等文学),因为无論語言手段本身的組成。 展开更多
关键词 研究文学 相互作用 散文体 俄罗斯文学 手段 作家 十九世纪 主导地位 运用 体系
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部