期刊文献+
共找到13篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
试议英语首字母缩略词与汉语纯洁性 被引量:4
1
作者 曹永俐 《重庆文理学院学报(社会科学版)》 2012年第4期107-110,共4页
近年来,英语首字母缩略词在汉语中的广泛应用引发了部分学者对汉语言纯洁性的担忧。文章在结合相关翻译学理论、语言经济原则和语言社会属性等问题探讨的基础之上,认为英语字母缩略词的流行符合时代发展的需要,有助于保持汉语的活力,并... 近年来,英语首字母缩略词在汉语中的广泛应用引发了部分学者对汉语言纯洁性的担忧。文章在结合相关翻译学理论、语言经济原则和语言社会属性等问题探讨的基础之上,认为英语字母缩略词的流行符合时代发展的需要,有助于保持汉语的活力,并且无碍于汉语的纯洁性。 展开更多
关键词 英语首字母缩略词 语言纯洁性 语言经济原则 移译
下载PDF
试议汉语数词成语翻译策略选择 被引量:1
2
作者 曹永俐 《重庆交通大学学报(社会科学版)》 2011年第1期125-126,共2页
汉语成语里的数词成语占有很大比例,如何选择恰当的翻译策略,关系到文化交流和信息传递的成败。从跨文化交际的角度出发,结合英语读者的理解能力和接受心理,参考新版《现代汉英词典》的数词成语译法,提出直译—归化—意译的翻译策略选... 汉语成语里的数词成语占有很大比例,如何选择恰当的翻译策略,关系到文化交流和信息传递的成败。从跨文化交际的角度出发,结合英语读者的理解能力和接受心理,参考新版《现代汉英词典》的数词成语译法,提出直译—归化—意译的翻译策略选择顺序。 展开更多
关键词 数词成语 跨文化交际 翻译策略
下载PDF
不败超人之败——2009NBA扣篮大赛表演艺术初探 被引量:2
3
作者 曹永俐 《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》 2009年第10期200-201,共2页
2009年的NBA全明星周末扣篮大赛决赛中,身高仅1.75米"氪星人"罗宾逊不可思议地飞越2.11米的"超人"霍华德扣篮成功,获得观众优势投票,夺得扣篮冠军。在影视作品里惯以反派角色出场的"氪星人",这一次又是... 2009年的NBA全明星周末扣篮大赛决赛中,身高仅1.75米"氪星人"罗宾逊不可思议地飞越2.11米的"超人"霍华德扣篮成功,获得观众优势投票,夺得扣篮冠军。在影视作品里惯以反派角色出场的"氪星人",这一次又是凭借什么来打动观众,击败了强大的"超人"?本文试结合艺术学、戏剧"陌生化"以及相关审美理论对扣篮表演艺术进行探讨。 展开更多
关键词 扣篮表演 艺术学 陌生化 审美
下载PDF
国际汽车品牌翻译标准与策略研究 被引量:1
4
作者 曹永俐 《中国标准化》 2017年第10X期22-23,共2页
本文通过国际主流汽车品牌的译名差异研究,结合品牌命名原则及翻译学相关理论,探讨汽车品牌的翻译标准与译者翻译策略选择问题。
关键词 翻译标准 品牌命名原则 生态翻译学 国际汽车品牌
下载PDF
大学英语网络拓展课程探论
5
作者 曹永俐 《安顺学院学报》 2015年第2期72-73,共2页
信息化时代,教育部对大学英语课程教学提出了新的要求,大学英语课程改革大势所趋。文章基于建构主义教学理论和现代信息技术,结合自主开发的网络教学平台开设网络拓展课程,认为该教学模式能培养学生的自主学习能力,提高学生综合人文素养。
关键词 大学英语课程教学 课程改革 网络拓展课程 建构主义
下载PDF
试议英文首字母缩略词翻译方法
6
作者 曹永俐 《黑龙江教育学院学报》 2013年第3期148-150,共3页
近年来大量的英文字母缩略词进入汉语中,对这些外来词所采取的翻译方法差异较大。在论证这些字母词的可译性基础之上,对这些翻译方法进行比较研究,发现字母词是语言经济性原则的产物,相应的翻译方法也要体现出该原则,方能保证信息的准... 近年来大量的英文字母缩略词进入汉语中,对这些外来词所采取的翻译方法差异较大。在论证这些字母词的可译性基础之上,对这些翻译方法进行比较研究,发现字母词是语言经济性原则的产物,相应的翻译方法也要体现出该原则,方能保证信息的准确、高效传递。 展开更多
关键词 英文首字母缩略词 可译性 语言经济性原则 翻译方法
下载PDF
这个“油”该怎么“加”?——文化特色词语汉英翻译策略研究
7
作者 曹永俐 《池州学院学报》 2010年第2期96-98,共3页
如何将"加油"这一极其普通,却又极具中国特色的文化词语翻译成恰当的英文,向世界更好地传递中国的声音,一直是令译者感到困惑的问题。本文在对比分析了"加油"的几种常见译法,并在结合相关文化翻译理论的基础之上,... 如何将"加油"这一极其普通,却又极具中国特色的文化词语翻译成恰当的英文,向世界更好地传递中国的声音,一直是令译者感到困惑的问题。本文在对比分析了"加油"的几种常见译法,并在结合相关文化翻译理论的基础之上,提出了中国特色文化词语简洁而可行的翻译策略选择顺序:直译——意译——音译。 展开更多
关键词 加油 文化翻译观 音译 功能目的理论
下载PDF
中国书画翻译汉英术语库建设研究
8
作者 曹永俐 《中文科技期刊数据库(全文版)社会科学》 2022年第12期80-83,共4页
当前中国书画典籍翻译特别是对书画术语的翻译研究尚存不足,本研究基于前期笔者所创建的《苦瓜和尚画语录》汉英平行语料库,以及书画术语翻译策略研究的基础之上,介绍包括书画术语的选定、提取、管理和应用等方面的中国书画典籍汉英术... 当前中国书画典籍翻译特别是对书画术语的翻译研究尚存不足,本研究基于前期笔者所创建的《苦瓜和尚画语录》汉英平行语料库,以及书画术语翻译策略研究的基础之上,介绍包括书画术语的选定、提取、管理和应用等方面的中国书画典籍汉英术语库的创建过程。探讨汉英书画术语库的应用指导以及对语料库翻译学研究的意义,同时期望对相关艺术类汉英术语库的建设提供有益参考。 展开更多
关键词 书画术语 画语录 术语库
下载PDF
大学英语教学中的中西方思维差异导入研究
9
作者 曹永俐 《潍坊教育学院学报》 2011年第1期91-94,共4页
在探讨中西方思维差异和语言表达差异的关系基础上,运用尼斯贝特的思维理论,按照现代课程设计标准,将中西方思维方式对比学习导入到具体的教学实践中,并且提出该导入的必要性和可行性。
关键词 中西方思维方式差异 大学英语教学 教学设计
下载PDF
中国传统绘画与文学翻译之“形神观”对比研究
10
作者 曹永俐 《河北理工大学学报(社会科学版)》 2011年第2期124-126,共3页
"形神观"是中国传统绘画和文学翻译中的一个重要概念。本文从东晋顾恺之和现代傅雷的"形神观"学习认识切入,从理论、实践以及审美等角度对中国传统绘画艺术和文学翻译理论中的‘形神观’进行对比研究,以期获得有益的启示,从而丰富... "形神观"是中国传统绘画和文学翻译中的一个重要概念。本文从东晋顾恺之和现代傅雷的"形神观"学习认识切入,从理论、实践以及审美等角度对中国传统绘画艺术和文学翻译理论中的‘形神观’进行对比研究,以期获得有益的启示,从而丰富和拓宽文学翻译研究的思路。 展开更多
关键词 形神观 中国传统绘画 文学翻译
下载PDF
黑人女性身份的重构——后殖民女性主义视域中的《他们眼望上苍》 被引量:3
11
作者 王静 曹永俐 +1 位作者 赵羽 何军侠 《南京工程学院学报(社会科学版)》 2015年第4期49-53,共5页
《他们眼望上苍》是美国黑人女作家佐拉·尼尔·赫斯顿的代表作,小说通过黑白混血女主人公珍妮经历三次婚姻逐渐走向成熟过程的描述,反映了美国非裔女性身份的困惑和重构等问题。运用后殖民女性主义理论中的身份观点对黑人女性... 《他们眼望上苍》是美国黑人女作家佐拉·尼尔·赫斯顿的代表作,小说通过黑白混血女主人公珍妮经历三次婚姻逐渐走向成熟过程的描述,反映了美国非裔女性身份的困惑和重构等问题。运用后殖民女性主义理论中的身份观点对黑人女性主体性丧失的原因、表现及主体性重构进行了分析,揭示了"合法婚姻"外衣之下黑人女性身份"他者化"的事实,以期为黑人女性如何摆脱压迫现状指明出路。 展开更多
关键词 后殖民女性主义 黑人 女性 身份 他者
下载PDF
基于翻译“目的论”的中国古典戏曲英译——以元曲《单刀会》为例 被引量:3
12
作者 庞学通 曹永俐 《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》 2009年第8期122-123,共2页
中国古典戏曲灿烂辉煌,让这一中国文化瑰宝走向世界发扬光大是翻译工作者的神圣使命。本文作者在戏曲翻译的学习与实践过程中发现:当代戏剧翻译名家们在其翻译实践中无一例外都在思考这样一个问题,即如何让西方读者或观众更好地领略中... 中国古典戏曲灿烂辉煌,让这一中国文化瑰宝走向世界发扬光大是翻译工作者的神圣使命。本文作者在戏曲翻译的学习与实践过程中发现:当代戏剧翻译名家们在其翻译实践中无一例外都在思考这样一个问题,即如何让西方读者或观众更好地领略中国戏剧。对这一问题的思考正好与德国功能派翻译理论的翻译目的论不谋而合。本文作者拟结合自身翻译元曲《单刀会》的经验,阐述德国功能派翻译理论的翻译目的论在中国典籍英译中的运用。 展开更多
关键词 单刀会 中国古典戏剧 翻译目的论
下载PDF
从沉默到“呐喊”:论《接骨师之女》中的身份建构 被引量:2
13
作者 王静 曹永俐 +1 位作者 赵羽 何军侠 《南京工程学院学报(社会科学版)》 2017年第3期27-30,共4页
谭恩美的代表作《接骨师之女》以母女关系为载体,通过描写华裔女主人公遭受的种族歧视和性别歧视,关注她们在美国主流社会的生活和情感状况。以后殖民女性主义理论为理论基础,剖析作品中女性人物"失语"的原因,探讨被边缘化的... 谭恩美的代表作《接骨师之女》以母女关系为载体,通过描写华裔女主人公遭受的种族歧视和性别歧视,关注她们在美国主流社会的生活和情感状况。以后殖民女性主义理论为理论基础,剖析作品中女性人物"失语"的原因,探讨被边缘化的华裔女性如何寻回失去的声音,重新构建自我的主体身份。 展开更多
关键词 谭恩美 《接骨师之女》 身份 失语 后殖民女性主义
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部