期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
永恒的缺失之美——关于中国古代诗歌汉译法的思考 被引量:1
1
作者 冯寿农 曾惟民 《法国研究》 2010年第2期39-47,共9页
作为人类最古老的文学形式,诗歌这朵文学花园中的奇葩直至今日仍然娇艳美丽。中法两国都拥有悠久的历史,留下了大量的不朽的诗作。随着两国文化交流的繁荣,如何更好地把中国传承千百年的古代诗歌介绍给法国读者便成为了中国翻译界思考... 作为人类最古老的文学形式,诗歌这朵文学花园中的奇葩直至今日仍然娇艳美丽。中法两国都拥有悠久的历史,留下了大量的不朽的诗作。随着两国文化交流的繁荣,如何更好地把中国传承千百年的古代诗歌介绍给法国读者便成为了中国翻译界思考的问题。本文介绍了目前诗歌汉译法的主要方法,并从三个不同文本入手,分析诗歌汉译法中的得失并提出"零度翻译法"的设想。 展开更多
关键词 古诗 汉译法 零度翻译
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部