期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
“俄汉机器翻译+译后编辑”新型模式
1
作者
李思迪
贺涵薇
曾艺梅
《中国新通信》
2022年第6期79-81,206,共4页
本文通过介绍机器翻译和译后编辑的基本概念,对机器翻译的主要问题加以分析与探讨,在此基础上,根据机器翻译误译类型,以译后编辑的原则设计为指导思想,总结了译后编辑所应采取的处理对策,并着重阐述了“俄汉机器翻译+译后编辑”新模型...
本文通过介绍机器翻译和译后编辑的基本概念,对机器翻译的主要问题加以分析与探讨,在此基础上,根据机器翻译误译类型,以译后编辑的原则设计为指导思想,总结了译后编辑所应采取的处理对策,并着重阐述了“俄汉机器翻译+译后编辑”新模型的结构与意义。
展开更多
关键词
俄汉机器翻译
译后编辑
结构模式
下载PDF
职称材料
题名
“俄汉机器翻译+译后编辑”新型模式
1
作者
李思迪
贺涵薇
曾艺梅
机构
中南林业科技大学外国语学院
出处
《中国新通信》
2022年第6期79-81,206,共4页
基金
国家级大学生创新创业训练计划项目(一般项目):《基于深度学习的俄汉机器翻译研究(基金号:202110538027)》
中南林业科技大学青年科学研究基金项目:《“一带一路”跨文化视域下旅游外宣汉俄翻译机制与策略研究(基金号:2018QY003)》。
文摘
本文通过介绍机器翻译和译后编辑的基本概念,对机器翻译的主要问题加以分析与探讨,在此基础上,根据机器翻译误译类型,以译后编辑的原则设计为指导思想,总结了译后编辑所应采取的处理对策,并着重阐述了“俄汉机器翻译+译后编辑”新模型的结构与意义。
关键词
俄汉机器翻译
译后编辑
结构模式
分类号
H085 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
“俄汉机器翻译+译后编辑”新型模式
李思迪
贺涵薇
曾艺梅
《中国新通信》
2022
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部