期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
基于语料库的服装英语语言特征及汉译研究 被引量:1
1
作者 李芳晴 刘珊 曾钰璇 《染整技术》 CAS 2024年第4期7-12,共6页
为了实现服装用语准确翻译,促进服饰文化传播,建立服装英语单语语料库,选取通用英语语料库作为参照,从词汇和句法两个方面对服装英语文本特征进行分析。发现服装英语文本用词丰富,存在一定量纯科技词汇和半科技词汇,名词化结构多,被动... 为了实现服装用语准确翻译,促进服饰文化传播,建立服装英语单语语料库,选取通用英语语料库作为参照,从词汇和句法两个方面对服装英语文本特征进行分析。发现服装英语文本用词丰富,存在一定量纯科技词汇和半科技词汇,名词化结构多,被动句和长句多。根据文本特征,探究其汉译策略,得出如下结论:从词汇来看,翻译纯科技词汇,需参照标准译文;对于半科技词汇,合理引申,查找求证;名词化结构可译成动词或四字格。从句法来看,对于被动句,可采用以下4种译法:变换主语、译成无主语句、增加逻辑主语以及使用“由、给、受、让、得以、加以”等词表达被动意义。对于长句的翻译,主要原则是打破关系找顺序,主要策略是分离重组。 展开更多
关键词 语料库 服装英语 语言特征 汉译
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部