1
|
中华教育文化基金会编译委员会对民国翻译事业的赞助与贡献 |
朱含汐
冯全功
|
《外文研究》
|
2024 |
0 |
|
2
|
翻译修改研究:现状分析与发展趋势 |
冯全功
朱含汐
|
《山东外语教学》
北大核心
|
2024 |
0 |
|
3
|
功能对等理论视角下的地学英语翻译研究 |
朱含汐
罗雷
|
《中国地质教育》
|
2020 |
1
|
|
4
|
《青衣》中筱燕秋的人物形象及其英译评析 |
朱含汐
冯全功
|
《外语与翻译》
|
2022 |
1
|
|
5
|
校园塑胶跑道存在的问题及对策 |
朱含汐
|
《品牌与标准化》
|
2016 |
3
|
|
6
|
新世纪华人文学在美国的评介研究——以《纽约时报》和《纽约客》为分析中心 |
朱含汐
冯全功
|
《华文文学》
|
2022 |
0 |
|
7
|
唐诗中的引语及其翻译过程中的“假象等值”研究 |
朱含汐
|
《语言与文化论坛》
|
2022 |
0 |
|
8
|
我国校服外观、实用性及安全性探讨 |
朱含汐
|
《品牌与标准化》
|
2016 |
0 |
|
9
|
校车安全与标准化 |
李东军
朱含汐
|
《品牌与标准化》
|
2016 |
0 |
|
10
|
翻译活动中的性别问题——《性别与翻译新视角:跨国对话的新声音》评介 |
朱含汐
冯全功
|
《外国语言文学》
|
2024 |
0 |
|
11
|
外交翻译史研究的价值、路径与任务——兼评《龙与狮的对话:翻译与马戛尔尼访华使团》 |
朱含汐
|
《上海翻译》
北大核心
|
2024 |
0 |
|
12
|
新知·国故·教科·译名——民国时期国立编译馆的编译实践及优良举措考察 |
朱含汐
冯全功
|
《外国语言与文化》
|
2023 |
0 |
|
13
|
人机合作视域下的“翻译修改”新探——《翻译修改与译后编辑:行业实践和认知过程》评介 |
朱含汐
冯全功
|
《外语电化教学》
CSSCI
北大核心
|
2022 |
3
|
|