-
题名阿拉伯语习语汉译的语义空缺与补偿
- 1
-
-
作者
朱廷婷
-
机构
四川外语学院东方语学院
-
出处
《北京第二外国语学院学报》
2009年第6期74-77,7,共5页
-
文摘
习语是各民族人民在长期使用语言的过程中,千锤百炼创造出来的一些约定俗成的固定表达方式,言简意赅、生动隽永,具有浓厚的民族、历史和地域色彩。本文旨在探讨阿拉伯语习语的语言特点及汉译过程中由这些特点带来的语义空缺及翻译策略。
-
关键词
习语翻译
语义空缺
补偿
-
Keywords
Arabic idioms
semantic vacancy
compensation
-
分类号
H37
[语言文字—阿拉伯语]
-
-
题名别亦难
- 2
-
-
作者
朱廷婷
-
出处
《时代文学(下半月)》
2012年第10期75-79,共5页
-
文摘
1"哎哟,老板指着让我去,说我能干,你说说啊!杏子,我当年还是那.......""我们分手吧!"我严肃的看着他。"不要啊,杏子,不要"说时他突然起身扼住了我的脖子……(以上纯属臆想……)我本能地摸了摸脖子,继续听着他的长篇大论。"我当年就想学商的,我这IQ,我这EQ"
-
关键词
《洛丽塔》
短篇小说选
犯罪感
不知道
就这样
颠地
在阳台上
千里之外
对我说
一只手
-
分类号
I247
[文学—中国文学]
-