期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
3
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
试论做好口译的素质要求
被引量:
2
1
作者
朱彤楠
《黑龙江科技信息》
2012年第22期116-116,共1页
结合口译的实践经验,谈谈口译人员应具备的基本素质。
关键词
口译
记忆力
素质
下载PDF
职称材料
试论鲁迅的正译翻译观
2
作者
朱彤楠
《活力》
2012年第8期252-252,共1页
正如对中国翻译史论意义的认识和研究的不够一样,对伟大文学家、思想家、革命家鲁迅的杰出翻译家地位,论界认识上也有许多不足甚至误区。鲁迅一生的译著甚丰,实际上比他的创作还要多。共翻译了14个国家100多位作家的200多种作品,出...
正如对中国翻译史论意义的认识和研究的不够一样,对伟大文学家、思想家、革命家鲁迅的杰出翻译家地位,论界认识上也有许多不足甚至误区。鲁迅一生的译著甚丰,实际上比他的创作还要多。共翻译了14个国家100多位作家的200多种作品,出版了33部单行本,达300余万字。有人认为,鲁迅翻译的成果从质量上看力作不是很多,“宁信而不顺”的译文从读者的接受效果上看也差强人意。在翻译思想上更以偏带全,用“硬译”来概括鲁迅的翻译观。
展开更多
关键词
翻译
鲁迅
“硬译”
正译
下载PDF
职称材料
赵元任的“信、达、雅”观
3
作者
朱彤楠
《黑龙江史志》
2012年第14期72-72,共1页
被台湾原中央研究院语言所长傅斯年誉为“中国汉语语言学之父”的赵元任(1892—1982),不但是蜚声中外的语言学大师,音乐家和学者,还是位杰出的翻译家。他的翻译思想和翻译作品,都卓越不凡、熠熠生辉。对严复系统提出的“信、达、...
被台湾原中央研究院语言所长傅斯年誉为“中国汉语语言学之父”的赵元任(1892—1982),不但是蜚声中外的语言学大师,音乐家和学者,还是位杰出的翻译家。他的翻译思想和翻译作品,都卓越不凡、熠熠生辉。对严复系统提出的“信、达、雅”的翻译标准,他并没有盲目地捧为圭臬;而是根据具体的实际情况,充分考虑原著和译文接受的两方面因素,全面地、辩证地对待“信、达、雅”三者关系。赵元任的“信、达、雅”观,为我们当代中国翻译学建设提供深刻的启迪和有益的借鉴。
展开更多
关键词
赵元任
汉语语言学
中国翻译学
中央研究院
翻译作品
翻译思想
翻译标准
傅斯年
下载PDF
职称材料
题名
试论做好口译的素质要求
被引量:
2
1
作者
朱彤楠
机构
中国石油天然气股份有限公司董事会秘书局
出处
《黑龙江科技信息》
2012年第22期116-116,共1页
文摘
结合口译的实践经验,谈谈口译人员应具备的基本素质。
关键词
口译
记忆力
素质
分类号
H0 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
试论鲁迅的正译翻译观
2
作者
朱彤楠
机构
中国石油天然气股份有限公司
出处
《活力》
2012年第8期252-252,共1页
文摘
正如对中国翻译史论意义的认识和研究的不够一样,对伟大文学家、思想家、革命家鲁迅的杰出翻译家地位,论界认识上也有许多不足甚至误区。鲁迅一生的译著甚丰,实际上比他的创作还要多。共翻译了14个国家100多位作家的200多种作品,出版了33部单行本,达300余万字。有人认为,鲁迅翻译的成果从质量上看力作不是很多,“宁信而不顺”的译文从读者的接受效果上看也差强人意。在翻译思想上更以偏带全,用“硬译”来概括鲁迅的翻译观。
关键词
翻译
鲁迅
“硬译”
正译
分类号
K825.6 [历史地理—历史学]
下载PDF
职称材料
题名
赵元任的“信、达、雅”观
3
作者
朱彤楠
机构
中国石油董事会秘书局投资者关系处
出处
《黑龙江史志》
2012年第14期72-72,共1页
文摘
被台湾原中央研究院语言所长傅斯年誉为“中国汉语语言学之父”的赵元任(1892—1982),不但是蜚声中外的语言学大师,音乐家和学者,还是位杰出的翻译家。他的翻译思想和翻译作品,都卓越不凡、熠熠生辉。对严复系统提出的“信、达、雅”的翻译标准,他并没有盲目地捧为圭臬;而是根据具体的实际情况,充分考虑原著和译文接受的两方面因素,全面地、辩证地对待“信、达、雅”三者关系。赵元任的“信、达、雅”观,为我们当代中国翻译学建设提供深刻的启迪和有益的借鉴。
关键词
赵元任
汉语语言学
中国翻译学
中央研究院
翻译作品
翻译思想
翻译标准
傅斯年
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
试论做好口译的素质要求
朱彤楠
《黑龙江科技信息》
2012
2
下载PDF
职称材料
2
试论鲁迅的正译翻译观
朱彤楠
《活力》
2012
0
下载PDF
职称材料
3
赵元任的“信、达、雅”观
朱彤楠
《黑龙江史志》
2012
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部