期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
从目的论视角探讨商标翻译
1
作者
朱福月
《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》
2008年第4期123-124,共2页
文章通过对德国功能派翻译理论家汉斯·弗米尔的目的论进行简单的分析,阐释了其在商标翻译中的适用性,并探讨了商标翻译在目的论的基础上常用的几种翻译方法,指出商标翻译必须以目的性为原则,才能实现商标在译语文化中的商业目的。
关键词
目的论
商标
翻译
下载PDF
职称材料
从文化传输角度谈英语习语的汉译
2
作者
朱福月
《黔东南民族职业技术学院学报(综合版)》
2008年第2期45-47,共3页
从如何保证原语文化信息传递的信息度和有效度的角度,论述英语习语汉译时出现的文化差异、归化和异化、形象转化以及它对中国文化的显著影响等问题,认为在汉译时要尽可能译出英语习语的形象喻义、修辞及其民族特色和地域色彩,以达到最...
从如何保证原语文化信息传递的信息度和有效度的角度,论述英语习语汉译时出现的文化差异、归化和异化、形象转化以及它对中国文化的显著影响等问题,认为在汉译时要尽可能译出英语习语的形象喻义、修辞及其民族特色和地域色彩,以达到最佳程度的文化交流。
展开更多
关键词
英语习语
汉译
文化差异
归化和异化
形象转化
原文传递
题名
从目的论视角探讨商标翻译
1
作者
朱福月
机构
安徽师范大学外国语学院
出处
《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》
2008年第4期123-124,共2页
文摘
文章通过对德国功能派翻译理论家汉斯·弗米尔的目的论进行简单的分析,阐释了其在商标翻译中的适用性,并探讨了商标翻译在目的论的基础上常用的几种翻译方法,指出商标翻译必须以目的性为原则,才能实现商标在译语文化中的商业目的。
关键词
目的论
商标
翻译
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
从文化传输角度谈英语习语的汉译
2
作者
朱福月
机构
安徽师范大学外国语学院
出处
《黔东南民族职业技术学院学报(综合版)》
2008年第2期45-47,共3页
文摘
从如何保证原语文化信息传递的信息度和有效度的角度,论述英语习语汉译时出现的文化差异、归化和异化、形象转化以及它对中国文化的显著影响等问题,认为在汉译时要尽可能译出英语习语的形象喻义、修辞及其民族特色和地域色彩,以达到最佳程度的文化交流。
关键词
英语习语
汉译
文化差异
归化和异化
形象转化
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
从目的论视角探讨商标翻译
朱福月
《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》
2008
0
下载PDF
职称材料
2
从文化传输角度谈英语习语的汉译
朱福月
《黔东南民族职业技术学院学报(综合版)》
2008
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部