期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
女性主义翻译研究对中国译界的影响
1
作者
朱运枚
李志强
《科教文汇》
2015年第4期200-202,共3页
本文简介了女性主义及其翻译研究,概述了女性主义翻译研究在中国的发展现状,并通过翻译理论、翻译批评和翻译实践三个方面探讨了西方女性主义翻译研究对中国译界的影响,指出中国的女性主义翻译研究作为后起之军有其自身特点,亦待进一步...
本文简介了女性主义及其翻译研究,概述了女性主义翻译研究在中国的发展现状,并通过翻译理论、翻译批评和翻译实践三个方面探讨了西方女性主义翻译研究对中国译界的影响,指出中国的女性主义翻译研究作为后起之军有其自身特点,亦待进一步发展和探索。
展开更多
关键词
女性主义翻译研究
翻译理论
翻译实践
翻译批评
下载PDF
职称材料
隐形的操控者——论意识形态对翻译的操控
2
作者
朱运枚
《科技信息》
2009年第10期125-126,共2页
翻译从一开始就不只是语言层面简单的双语转换,而是一种在政治、经济、文化等各种因素相互作用下的实践活动。本文主要从译者选材及对译本的改写两方面研究了意识形态对翻译的操控作用,有助于我们从文化层面更深层次理解翻译的本质。
关键词
意识形态
翻译
操控
下载PDF
职称材料
题名
女性主义翻译研究对中国译界的影响
1
作者
朱运枚
李志强
机构
湖南科技职业学院
出处
《科教文汇》
2015年第4期200-202,共3页
基金
湖南省哲学社会科学基金项目课题"女性主义翻译观对传统译论的发展及叛逆的研究"
项目编号为12WHL21
文摘
本文简介了女性主义及其翻译研究,概述了女性主义翻译研究在中国的发展现状,并通过翻译理论、翻译批评和翻译实践三个方面探讨了西方女性主义翻译研究对中国译界的影响,指出中国的女性主义翻译研究作为后起之军有其自身特点,亦待进一步发展和探索。
关键词
女性主义翻译研究
翻译理论
翻译实践
翻译批评
Keywords
feminist translation studies
translation theory
translation practice
translation criticism
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
隐形的操控者——论意识形态对翻译的操控
2
作者
朱运枚
机构
湖南师范大学外国语学院
出处
《科技信息》
2009年第10期125-126,共2页
文摘
翻译从一开始就不只是语言层面简单的双语转换,而是一种在政治、经济、文化等各种因素相互作用下的实践活动。本文主要从译者选材及对译本的改写两方面研究了意识形态对翻译的操控作用,有助于我们从文化层面更深层次理解翻译的本质。
关键词
意识形态
翻译
操控
分类号
N02 [自然科学总论—科学技术哲学]
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
女性主义翻译研究对中国译界的影响
朱运枚
李志强
《科教文汇》
2015
0
下载PDF
职称材料
2
隐形的操控者——论意识形态对翻译的操控
朱运枚
《科技信息》
2009
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部