期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
庞德英译中国古诗的批判性思考
1
作者 朱露楠 《国学(汉斯)》 2023年第2期132-136,共5页
作为极具创造性和艺术性的文学体裁,诗歌的翻译自古以来就是各翻译家争相讨论的焦点。而中国诗歌的历史之悠远,内涵之丰富,令海内外读者倾心不已。艾兹拉•庞德作为翻译中国古典诗歌的代表人物,其翻译作品对传播中国文化做出巨大贡献。... 作为极具创造性和艺术性的文学体裁,诗歌的翻译自古以来就是各翻译家争相讨论的焦点。而中国诗歌的历史之悠远,内涵之丰富,令海内外读者倾心不已。艾兹拉•庞德作为翻译中国古典诗歌的代表人物,其翻译作品对传播中国文化做出巨大贡献。但其采用的创造性翻译方法对部分中国文化的误译引起广泛的争论。本文试通过对庞德翻译思想的解析和对相关中国诗歌的译例的分析,详细论述其在翻译中的不妥之处。 展开更多
关键词 庞德的中国诗词翻译 创造性翻译方法 异化
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部