期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
浅析网络流行语的英译策略
1
作者
朴慧莹
《学园》
2018年第16期150-151,共2页
随着网络应用的广泛性,网络承载着文化交流并传播着日益多样化的网络用语。网络流行语从网络的虚拟世界逐渐成为人们日常交流的语言,并在各种文学类文章中出现。网络流行语不仅带来了新鲜感和创新感,对于译者来说也是一种挑战。通过对...
随着网络应用的广泛性,网络承载着文化交流并传播着日益多样化的网络用语。网络流行语从网络的虚拟世界逐渐成为人们日常交流的语言,并在各种文学类文章中出现。网络流行语不仅带来了新鲜感和创新感,对于译者来说也是一种挑战。通过对近几年流行的网络流行语的英译进行比较分析,并结合奈达的功能对等理论与归化和异化的翻译方法归纳出翻译网络流行语时的技巧与方法。
展开更多
关键词
网络流行语
功能对等理论
归化
异化
原文传递
题名
浅析网络流行语的英译策略
1
作者
朴慧莹
机构
吉林师范大学外国语学院
出处
《学园》
2018年第16期150-151,共2页
文摘
随着网络应用的广泛性,网络承载着文化交流并传播着日益多样化的网络用语。网络流行语从网络的虚拟世界逐渐成为人们日常交流的语言,并在各种文学类文章中出现。网络流行语不仅带来了新鲜感和创新感,对于译者来说也是一种挑战。通过对近几年流行的网络流行语的英译进行比较分析,并结合奈达的功能对等理论与归化和异化的翻译方法归纳出翻译网络流行语时的技巧与方法。
关键词
网络流行语
功能对等理论
归化
异化
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
浅析网络流行语的英译策略
朴慧莹
《学园》
2018
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部