期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
一岁的小鹿
1
作者 Marjorie Kinnan Rawlings 李俍民 《疯狂英语(初中天地)》 2014年第1期28-32,共5页
学习提示:本文选自“一岁的小鹿》(人民文学出版社,1991年版,译文有改动)的第一章节,细致描绘了孩童眼里的绚丽风光,同学们可以放任自己沉浸在迷人的田园风情中,享受阅读的乐趣。文中出现了多个植物类名词,无需强记(此类词在... 学习提示:本文选自“一岁的小鹿》(人民文学出版社,1991年版,译文有改动)的第一章节,细致描绘了孩童眼里的绚丽风光,同学们可以放任自己沉浸在迷人的田园风情中,享受阅读的乐趣。文中出现了多个植物类名词,无需强记(此类词在文中用颜色字体显示,中文词意可以参考文后的列表)。 展开更多
关键词 人民文学出版社 鹿 学习提示 类名词
下载PDF
探寻英雄人物的足迹——谈谈我的文学翻译选题 被引量:3
2
作者 李俍民 《中国翻译》 1984年第4期8-11,共4页
三十多年来,我在翻译实践过程中,最初搞的是外国儿童文学,特别是苏联儿童文学的翻译,大约在1952年译了爱尔兰女作家伏尼契的《牛虻》后,才跨入专门翻译那些塑造英雄人物形象的中、长篇小说的阶段。从1953年到十年动乱前的1965年,我又陆... 三十多年来,我在翻译实践过程中,最初搞的是外国儿童文学,特别是苏联儿童文学的翻译,大约在1952年译了爱尔兰女作家伏尼契的《牛虻》后,才跨入专门翻译那些塑造英雄人物形象的中、长篇小说的阶段。从1953年到十年动乱前的1965年,我又陆续译出了意大利乔万尼奥里的《斯巴达克思》、苏联毕尔文采夫的《柯楚别依》、苏联白俄罗斯诗人柯拉斯的《游击老英雄》(即《沼泽》)、苏联盖达尔的《学校》、美国希尔德烈斯的《白奴》和苏联伊格纳托夫的《伊格纳托夫兄弟游击队》 展开更多
关键词 文学翻译 英雄人物 翻译工作者 苏联 游击队 儿童文学 斯巴达克 选题原则 五十年代 外国文学作品
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部