动物是人类古老而永恒的朋友.漫漫数千年,人们在与动物的接触中,通过对它们长期的驯化、使用与观察,创造了丰富的语汇和形象的比喻;如一个人生性怯懦胆小怕事叫"rabbit",描述一个人残暴成性、贪婪可用"wolf";一个...动物是人类古老而永恒的朋友.漫漫数千年,人们在与动物的接触中,通过对它们长期的驯化、使用与观察,创造了丰富的语汇和形象的比喻;如一个人生性怯懦胆小怕事叫"rabbit",描述一个人残暴成性、贪婪可用"wolf";一个人伸长脖子像鹤一样东张西望称"to crane",侧着身子似蟹一般走路叫"to crab".在美国作家杰克·伦敦(Jack London)的小说<墨西哥人>(The Mexican)中丹尼和利威尔出场赛拳时,丹尼说:"You little Mexican rat,"hissed from between Danny's gaily smiling lips……("你这个墨西哥小耗子,"从丹尼微笑的嘴唇里发出了嘶嘶的声音…")后来利威尔被打倒,观众对他喊到:"Get up,you dog!"("站起来,你这狗东西!").在此段描写中,把利威尔称为rat和dog,足见丹尼和观众对他的鄙视和轻蔑.另外,动物词汇也进入到了英语的谚语中,如The early bird getsthe worm(早起的鸟儿有虫吃),Every dog has his day (凡人皆有得意时),New-born calves make little of tigers(初生牛犊不怕虎)等等,无不寓意皆佳,风趣隽永.展开更多
文摘动物是人类古老而永恒的朋友.漫漫数千年,人们在与动物的接触中,通过对它们长期的驯化、使用与观察,创造了丰富的语汇和形象的比喻;如一个人生性怯懦胆小怕事叫"rabbit",描述一个人残暴成性、贪婪可用"wolf";一个人伸长脖子像鹤一样东张西望称"to crane",侧着身子似蟹一般走路叫"to crab".在美国作家杰克·伦敦(Jack London)的小说<墨西哥人>(The Mexican)中丹尼和利威尔出场赛拳时,丹尼说:"You little Mexican rat,"hissed from between Danny's gaily smiling lips……("你这个墨西哥小耗子,"从丹尼微笑的嘴唇里发出了嘶嘶的声音…")后来利威尔被打倒,观众对他喊到:"Get up,you dog!"("站起来,你这狗东西!").在此段描写中,把利威尔称为rat和dog,足见丹尼和观众对他的鄙视和轻蔑.另外,动物词汇也进入到了英语的谚语中,如The early bird getsthe worm(早起的鸟儿有虫吃),Every dog has his day (凡人皆有得意时),New-born calves make little of tigers(初生牛犊不怕虎)等等,无不寓意皆佳,风趣隽永.