1304年2月24日,伊本·白图泰出生于摩洛哥丹吉尔的一个柏柏尔人家庭。20岁左右时,他出发去麦加朝圣,从此,他踏上了一段长达75,000英里的旅途……“I left Tangier,my birthplace,the 13th of June,1325,with the intention of makin...1304年2月24日,伊本·白图泰出生于摩洛哥丹吉尔的一个柏柏尔人家庭。20岁左右时,他出发去麦加朝圣,从此,他踏上了一段长达75,000英里的旅途……“I left Tangier,my birthplace,the 13th of June,1325,with the intention of making the pilgrimage(朝圣之旅)to Mecca…to leave all my friends both female and male,to abandon my home as birds abandon their nests.”展开更多
受新冠肺炎疫情的影响,线上学习成为热潮。为提高学生的参与度,一位教师通过嘻哈与他的学生进行了创造性的交流。As millions of educators navigate the new normal of virtual learning and trying to keep students 1.during the cor...受新冠肺炎疫情的影响,线上学习成为热潮。为提高学生的参与度,一位教师通过嘻哈与他的学生进行了创造性的交流。As millions of educators navigate the new normal of virtual learning and trying to keep students 1.during the coronavirus pandemic,one teacher has tapped into a creative flow with his students through hip-hop.展开更多
文摘1304年2月24日,伊本·白图泰出生于摩洛哥丹吉尔的一个柏柏尔人家庭。20岁左右时,他出发去麦加朝圣,从此,他踏上了一段长达75,000英里的旅途……“I left Tangier,my birthplace,the 13th of June,1325,with the intention of making the pilgrimage(朝圣之旅)to Mecca…to leave all my friends both female and male,to abandon my home as birds abandon their nests.”
文摘受新冠肺炎疫情的影响,线上学习成为热潮。为提高学生的参与度,一位教师通过嘻哈与他的学生进行了创造性的交流。As millions of educators navigate the new normal of virtual learning and trying to keep students 1.during the coronavirus pandemic,one teacher has tapped into a creative flow with his students through hip-hop.