1
|
东南亚苗族山地文化研究的民族志典范——李穆安《老挝高地的一个青苗村庄》述评 |
李寐竹
|
《贵州师范学院学报》
|
2016 |
1
|
|
2
|
法国殖民统治东南亚时期法语苗学研究文献史纲 |
李寐竹
龙宇晓
|
《贵州师范学院学报》
|
2017 |
1
|
|
3
|
图示理论指导下英语专业新闻听力提升策略 |
李寐竹
|
《赤峰学院学报(科学教育版)》
|
2011 |
1
|
|
4
|
从帕尔默文化语言学视角看字幕翻译中的文化意象再现——以解读《功夫熊猫Ⅱ》为例 |
李寐竹
|
《英语广场(学术研究)》
|
2015 |
0 |
|
5
|
民族志撰写模式的嬗变与西方翻译研究发展的相互观照 |
李寐竹
|
《民族翻译》
|
2020 |
0 |
|
6
|
文本的旅行、回归与重生——《四世同堂》回译的本质与价值 |
李寐竹
胡安江
|
《当代外语研究》
|
2023 |
0 |
|
7
|
法文民族志名著中所见的东南亚苗族宗亲制度——基于李穆安的《老挝高地的一个青苗村庄》一书的分析 |
李寐竹
刘庭希
|
《民族论坛》
|
2016 |
1
|
|
8
|
民俗学视野与宇宙志翻译观:马克·本德尔中国少数民族民间文学翻译述评 |
李寐竹
|
《民族论坛》
北大核心
|
2021 |
1
|
|