-
题名从跨文化交际看中文旅游文本翻译的不可译性
被引量:4
- 1
-
-
作者
李岱菊
-
机构
沈阳工程学院英语系
-
出处
《沈阳工程学院学报(社会科学版)》
2012年第1期80-82,共3页
-
文摘
旅游是一种典型的跨文化交际活动,但由于中西文化的差异,当把中文旅游文本译成英语时,往往找不到完全对应的表达方式,也就是文化不可译性。针对这种现象,通过分析旅游文本文化不可译性的成因,在"跨文化交际翻译理论"的指导下,提出了一些可行的翻译技巧,帮助实现文化不可译性向可译性的转变。
-
关键词
跨文化交际
旅游翻译
文化不可译性
翻译方法
-
Keywords
Intercultural Communication
Tourist Translation
Cultural untranslatability
Translation Methods
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名现代信息技术在大学英语课程教学中的运用
被引量:1
- 2
-
-
作者
李岱菊
-
机构
辽宁省沈阳市沈阳工程学院外语学院
-
出处
《轻合金加工技术》
CAS
北大核心
2020年第1期69-69,共1页
-
文摘
现代信息技术的发展,带来了生活模式的变革,亦带来了教育方式的颠覆。得益于先进的技术,传统的英语教学课堂有了“突破”、“创新”的可能,英语教学不再是教师单纯地“教”,而是师生地“交流”,共同学习,课堂也成为师生互动的平台。学生的英语水平是在不断地表达中,在讨论交流中得以提升的,而信息技术的存在,恰恰就是鼓励学生“开口”,营造师生沟通的良好氛围,使课堂变得生动、活跃,从而起到学生能力培养与素质提升的积极效果。马金钟等主编的《现代教育信息技术》(清华大学出版社)一书依托于信息技术,对数字化教育的相关问题进行了研究。
-
关键词
清华大学出版社
现代教育信息技术
数字化教育
讨论交流
现代信息技术
师生沟通
素质提升
学生能力培养
-
分类号
H319.3
[语言文字—英语]
G434
[文化科学—教育技术学]
-
-
题名性格差异对英语学习的影响
被引量:4
- 3
-
-
作者
李岱菊
-
机构
沈阳工程学院
-
出处
《科技信息》
2012年第11期289-290,共2页
-
文摘
外向型和内向型性格的学生在英语学习方面,有着不同的风格和习惯。研究这些风格能使学生扬长避短,使教师更充分地了解学生,因材施教,进而提醒从事英语教学的教师们,必须时刻存在一种意识———学生们是存在着差异的个体,教学应尽可能满足学生的个性化需求。
-
关键词
性格
差异
英语学习
-
分类号
F274
[经济管理—企业管理]
-
-
题名遗嘱的撤销
- 4
-
-
作者
李岱菊
-
出处
《当代审判》
2003年第3期45-45,共1页
-
-
关键词
法律常识
英国
美国
继承法
遗嘱撤销
标准条款
遗嘱人
-
分类号
D956.13
[政治法律—法学]
D971.23
[政治法律—法学]
-
-
题名独创性
- 5
-
-
作者
李岱菊
-
出处
《当代审判》
2003年第8期39-39,共1页
-
文摘
一部文学、戏剧、音乐或艺术作品只有是独创的,才会受到著作权法的保护。根据较早的有关著作权的成文法规,对于这个概念存在许多有一定影响的主张。从许多判例,我们可以清楚得知:所谓“独创性”不过就是指该和品本身不是复制品。的确,从司法判例方面考察,没有任何一项著作权是存在于那种本身就是侵犯著作权的作品之上的。“独创性”
-
关键词
独创性
专利法
作品
著作权
新颖性
知识产权法
-
分类号
D913
[政治法律—民商法学]
-
-
题名陪审团的裁定
- 6
-
-
作者
李岱菊
-
出处
《当代审判》
2003年第5期41-41,共1页
-
文摘
几乎在每个州的法院和联邦法院,裁决都必须经陪审团一致同意。只有路易斯安娜州、蒙大拿州、俄勒冈、俄克拉何马州、得克萨斯州,在刑事诉讼中,由12人组成的陪审团的裁决由多数陪审员同意即可。如果陪审团(赞成与反对者)实力相等,不能形成裁决,审判就因“挂起来的陪审团”而结束。作出裁决后,法官、起诉方。
-
关键词
陪审团
裁定
人民法院
美国
刑事诉讼
-
分类号
D971.262
[政治法律—法学]
-
-
题名律师
- 7
-
-
作者
李岱菊
-
出处
《当代审判》
2003年第2期13-13,共1页
-
-
关键词
英国
美国
法律知识
律师
法律责任
-
分类号
D916.5
[政治法律—法学]
-