期刊文献+
共找到57篇文章
< 1 2 3 >
每页显示 20 50 100
基于译者行为批评理论的《边城》文化负载词英译
1
作者 祝雷 李崇月 《英语广场(学术研究)》 2024年第16期7-10,共4页
本文基于译者行为批评理论,以《边城》金介甫译本的文化负载词英译为案例,从翻译内和翻译外两个维度出发,结合湘西民俗文化,通过使用“求真—务实”连续统评价模式分析译者行为对译作的制约和影响,旨在为翻译批评研究提供有效思路。结... 本文基于译者行为批评理论,以《边城》金介甫译本的文化负载词英译为案例,从翻译内和翻译外两个维度出发,结合湘西民俗文化,通过使用“求真—务实”连续统评价模式分析译者行为对译作的制约和影响,旨在为翻译批评研究提供有效思路。结果显示,金介甫译本对于文化负载词的翻译主要服务于原文/作者,在连续统上求真程度较高,展现了译者“语言人”的身份特征。 展开更多
关键词 《边城》 译者行为批评 文化负载词 “求真—务实”连续统评价模式 金介甫
下载PDF
基于语料库的《共产党宣言》英汉译本翻译风格对比研究
2
作者 祝雷 李崇月 《海外英语》 2024年第8期44-46,共3页
语料库翻译风格研究已经成为一种全新的翻译学研究模式。以《共产党宣言》为例,采用语料库的研究方法,从词汇选择、句法特点和主题层面三个角度出发,对比塞缪尔英译本、陈望道中译本、中央编译局中译本三个《共产党宣言》译本的差异,并... 语料库翻译风格研究已经成为一种全新的翻译学研究模式。以《共产党宣言》为例,采用语料库的研究方法,从词汇选择、句法特点和主题层面三个角度出发,对比塞缪尔英译本、陈望道中译本、中央编译局中译本三个《共产党宣言》译本的差异,并总结每个译本的翻译风格。研究发现,英译本的词汇密度高于中译本,表明英译本的实词使用比例高。英译本的连词等功能词使用频率较高,具有更加稳定的含义。陈望道译本采用归化译法,句子简短凝练,词汇选择丰富多样。中央编译局译本采用异化译法,单词密度大幅度降低,缩小了语法结构复杂程度,易于读者阅读、掌握和理解。 展开更多
关键词 《共产党宣言》 语料库 翻译风格
下载PDF
试谈“外宣翻译”的翻译 被引量:38
3
作者 李崇月 张健 《江苏大学学报(社会科学版)》 北大核心 2009年第5期77-80,共4页
外宣翻译已成为翻译研究的一个热门话题,但对"外宣翻译"这一术语的翻译仍不统一。我们首先分析了广义的"外宣"和狭义的"外宣",并结合传播学的有关理论探讨了"外宣"一词的英译,然后对"外... 外宣翻译已成为翻译研究的一个热门话题,但对"外宣翻译"这一术语的翻译仍不统一。我们首先分析了广义的"外宣"和狭义的"外宣",并结合传播学的有关理论探讨了"外宣"一词的英译,然后对"外宣翻译"的多种英译进行归类,从词汇意义、感情色彩、术语特征等方面进行对比分析,最后得出,"外宣翻译"宜译为International Publicity Translation。 展开更多
关键词 外宣 翻译 外宣翻译
下载PDF
意识形态对毛泽东诗词翻译的影响 被引量:4
4
作者 李崇月 张彬 张志丽 《温州大学学报(社会科学版)》 2009年第2期106-110,共5页
毛泽东诗词在中国文学史上占有重要地位,已被翻译为多种文字。意识形态对毛泽东诗词的翻译产生了多方面的影响,这些影响主要表现在:国内翻译作为一项政治任务来完成,前苏联第一个推出外语译本,亚非拉第三世界人民对毛泽东的崇拜促使他... 毛泽东诗词在中国文学史上占有重要地位,已被翻译为多种文字。意识形态对毛泽东诗词的翻译产生了多方面的影响,这些影响主要表现在:国内翻译作为一项政治任务来完成,前苏联第一个推出外语译本,亚非拉第三世界人民对毛泽东的崇拜促使他们接受毛泽东诗词,改革开放后我国更宽松的意识形态环境给译者更大的翻译自由。翻译不仅仅是语言间的转换,在评论译作时,不应只着重译作是否"忠实"于原文,还应从宏观的角度去研究语言外因素对翻译活动和译本的影响。 展开更多
关键词 意识形态 毛泽东诗词 翻译 影响
下载PDF
工程硕士英语教学改革的探讨 被引量:6
5
作者 李崇月 任晓霏 +1 位作者 徐剑平 周笃仪 《宿州教育学院学报》 2006年第5期72-75,共4页
作者首先通过2002、2003级工程硕士英语入学成绩、年龄结构、大学毕业时间统计,学习动力调查和水平诊断测试对工程硕士的英语语言综合素质进行分析,再结合教学大纲的要求和工程硕士教学的特殊性提出我校工程硕士英语教改的思路和具体措... 作者首先通过2002、2003级工程硕士英语入学成绩、年龄结构、大学毕业时间统计,学习动力调查和水平诊断测试对工程硕士的英语语言综合素质进行分析,再结合教学大纲的要求和工程硕士教学的特殊性提出我校工程硕士英语教改的思路和具体措施,然后在教学中对提出的思路和措施进行了检验和改进。 展开更多
关键词 工程硕士英语 教改 语言综合素质 措施
下载PDF
毛泽东诗词翻译研究述评 被引量:13
6
作者 李崇月 《东北师大学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2011年第2期106-109,共4页
毛泽东诗词翻译研究主要集中在翻译历史、译者、翻译版本、翻译方法、国外传播、意识形态对翻译的影响等几个方面。以下问题有待深入研究:中外译者对毛泽东诗词文学性的态度;中外翻译的目的;集体翻译与个人翻译的差异;不同版本的"... 毛泽东诗词翻译研究主要集中在翻译历史、译者、翻译版本、翻译方法、国外传播、意识形态对翻译的影响等几个方面。以下问题有待深入研究:中外译者对毛泽东诗词文学性的态度;中外翻译的目的;集体翻译与个人翻译的差异;不同版本的"副文本"特征;"文革"期间,毛泽东著作对外译介"空前绝后",为何国外的毛泽东诗词译本基本上也集中出现在这个阶段。 展开更多
关键词 毛泽东诗词 翻译研究 述评
下载PDF
英语形容词后缀-ical和-ic的差异及相关问题的探讨 被引量:1
7
作者 李崇月 《高校教育管理》 2002年第4期58-60,共3页
当代英语中有许多以 ical和 ic结尾的成对形容词,有的两者间含义有明显不同,不能交替使用,有的两者可互换,含义无甚差别。总的说来, ical中的al正在脱落,出现了可以互换使用的以 ical和 ic结尾的成对形容词。且 ic的使用比 ical越来越广... 当代英语中有许多以 ical和 ic结尾的成对形容词,有的两者间含义有明显不同,不能交替使用,有的两者可互换,含义无甚差别。总的说来, ical中的al正在脱落,出现了可以互换使用的以 ical和 ic结尾的成对形容词。且 ic的使用比 ical越来越广泛,这反映了英语的一种发展变化形式:词尾的脱落。 展开更多
关键词 形容词后缀 -ic -ical 词尾脱落
下载PDF
汉语古诗词中的话语轮换及其翻译
8
作者 李崇月 曾喆 《贵州大学学报(社会科学版)》 2010年第4期127-131,共5页
中国古诗词由于体裁的限制,人物对话往往具有高度的概括性和跳跃性,读者在阅读汉语古诗词时必须弄清作品涉及到的话语角色,识别并补充沉默话轮,这对还原文学作品中人物会话的整个结构,充分理解言简意丰的汉语古诗词致关重要。汉语(尤其... 中国古诗词由于体裁的限制,人物对话往往具有高度的概括性和跳跃性,读者在阅读汉语古诗词时必须弄清作品涉及到的话语角色,识别并补充沉默话轮,这对还原文学作品中人物会话的整个结构,充分理解言简意丰的汉语古诗词致关重要。汉语(尤其是古汉语)的表达偏重意合,这种表达方式导致汉语古诗词中的不少会话角色关系呈隐性,读者需通过上下文逻辑推断,才能理清话语角色、会话相邻对、话轮沉默等。在把汉语古诗词翻译成偏重形合的英语时,一般要酌情增加表明会话角色关系、会话相邻对的词语,甚至补充沉默的话轮,并采用直接引语形式,使译文话轮结构清晰,会话关系呈显性。 展开更多
关键词 汉语古诗词 话轮 话语轮换 相邻对 翻译
下载PDF
基于CiteSpace知识图谱的非英语专业研究生EAP教学研究综述
9
作者 李崇月 陈湘梅 +1 位作者 陆亚萍 冯瑞贞 《考试与评价》 2021年第2期85-89,共5页
本文以CNKI期刊全文数据库中有关非英语专业研究生EAP教学研究的论文为数据来源,借助计量学工具CiteSpace,对我国非英语专业研究生EAP教学研究进行科学知识图谱分析。通过考查教学研究总体趋势、刊发研究成果的主要核心期刊、主要研究... 本文以CNKI期刊全文数据库中有关非英语专业研究生EAP教学研究的论文为数据来源,借助计量学工具CiteSpace,对我国非英语专业研究生EAP教学研究进行科学知识图谱分析。通过考查教学研究总体趋势、刊发研究成果的主要核心期刊、主要研究学者、研究机构及研究热点,反映国内非英语专业研究生EAP教学研究的现状,对其教学研究提供一定的参考。 展开更多
关键词 CITESPACE 非英语专业研究生 EAP教学研究 热点
下载PDF
“意识形态”概念的流变与翻译研究
10
作者 李崇月 《学术论坛》 CSSCI 北大核心 2014年第8期23-26,共4页
"意识形态"已成为译学界青睐的一个研究视角,但译学研究者对"意识形态"概念往往作简单化的处理,或者把它看作一个理所当然不用分辨的概念,这不利于翻译意识形态的深入研究。文章梳理了"意识形态"概念的流... "意识形态"已成为译学界青睐的一个研究视角,但译学研究者对"意识形态"概念往往作简单化的处理,或者把它看作一个理所当然不用分辨的概念,这不利于翻译意识形态的深入研究。文章梳理了"意识形态"概念的流变,回顾了译学研究对"意识形态"概念的借用,简要综述了我国译学研究者对"意识形态"概念的不同处理。文章认为,要从意识形态角度对翻译作深入研究,首先得对意识形态概念及相关理论作较深入的研究,只是表面借用西方从意识形态视角进行翻译研究的方法,研究难以取得真正有价值的成果。 展开更多
关键词 意识形态 流变 翻译研究
下载PDF
古诗词“今译”作为“翻译”不容质疑
11
作者 李崇月 《广东外语外贸大学学报》 2017年第6期65-71,共7页
有人发文根本否定古诗词"今译"的必要性和"今译"作为"翻译"的合理性,对古诗词"今译"作为"翻译"表示质疑。该论点不利于我国古代文学乃至文化经典的普及传承,也不利于汉语典籍的对外... 有人发文根本否定古诗词"今译"的必要性和"今译"作为"翻译"的合理性,对古诗词"今译"作为"翻译"表示质疑。该论点不利于我国古代文学乃至文化经典的普及传承,也不利于汉语典籍的对外译介。现从今译的目的和作用、今译的性质和可能性、古今汉语差异不足以阻碍古诗今译、今译对原作神韵的再现等几个方面阐明古诗今译不但必要而且可能,古诗今译能帮助我们更好地欣赏、继承、弘扬我国古代的文学瑰宝,繁荣的今译实践是不容"质疑"的,"今译"作为"翻译"的性质也是不容"质疑"的。 展开更多
关键词 古诗词 今译 翻译 质疑
下载PDF
非英语专业研究生学术英语教学研究热点综述
12
作者 李崇月 王莉华 《考试与评价》 2020年第5期16-21,共6页
学术英语(以下简称EAP)已成为我国非英语专业研究生英语教学的主要内容,各研究生培养单位结合自身实际,对研究生EAP教学及研究进行了有益的尝试和探索。本文通过文献可视化分析软件CiteSpace,对中国知网(CNKI)期刊全文数据库中有关"... 学术英语(以下简称EAP)已成为我国非英语专业研究生英语教学的主要内容,各研究生培养单位结合自身实际,对研究生EAP教学及研究进行了有益的尝试和探索。本文通过文献可视化分析软件CiteSpace,对中国知网(CNKI)期刊全文数据库中有关"非英语专业研究生学术英语(EAP)"论文的检索,识别出近年国内非英语专业研究生EAP教学研究的热点,并对这些研究热点的成果做一综述,希望能为改进非英语专业研究生EAP教学及其研究提供一定的参考。 展开更多
关键词 非英语专业研究生 EAP教学研究 热点
下载PDF
新世纪毛泽东诗词对外译介的可贵尝试——评《世界视野:毛泽东诗词英汉对照一百首》
13
作者 李崇月 《英语研究》 2011年第1期52-55,共4页
香港出版的《世界视野:毛泽东诗词英汉对照一百首——政治、社会、历史视角的全方位研究》是迄今收集毛泽东诗词数量和种类最多的外语版本,以毛泽东的成长和革命历程的叙述为主干,把诗词作品穿插其中,创作背景和诗词作品融合,是新世纪... 香港出版的《世界视野:毛泽东诗词英汉对照一百首——政治、社会、历史视角的全方位研究》是迄今收集毛泽东诗词数量和种类最多的外语版本,以毛泽东的成长和革命历程的叙述为主干,把诗词作品穿插其中,创作背景和诗词作品融合,是新世纪毛泽东诗词对外译介的可贵尝试。但在诗词翻译方面还存在不足,主要表现在:个别诗句的翻译过"直",几乎成了字对字的"死译",译文意义背离原文;"韵语作品"翻译不押韵;地名、山名、江河名的翻译方法比较混乱。 展开更多
关键词 毛泽东诗词英汉对照一百首 翻译 评介
下载PDF
英语形容词后缀-ic和-ical差异的探讨
14
作者 李崇月 《山东师范大学外国语学院学报(基础英语教育)》 2003年第1期108-109,112,共3页
一般的英语词典和英语词汇学教程都认为 ic用作形容词后缀时与 ical相同 ,其实 ,在实际使用时并非两者总能随意替换。目前有一种趋势 , ic的使用比 ical越来越广泛 ,这反映了英语的一种发展变化形式 :词尾的脱落。
关键词 形容词后缀 -ic -ical “词尾脱落” 英语
下载PDF
英语重叠复合词的界定
15
作者 李崇月 《四川外语学院学报》 2001年第6期62-64,共3页
Jespersen等语言学家根据语音模式来界定英语重叠复合词 ,并将其归为三类。但这种界定不够严密 ,把许多“偶然重叠”的词也包括进去了。通过单音素条件和词缀条件 ,就可以把那些重叠具有偶然性的词汇从重叠复合词中剔除出去。
关键词 重叠复合词 单音素条件 词缀条件
下载PDF
and连接的名词作主语时谓语用单数的情形
16
作者 李崇月 《英语知识》 2000年第10期39-,共1页
一般说来,两个或多个名词由 and 连接作主语时,其后谓语动词用复数形式。但也有不少例外,即由 and 连接的名词作主语时谓语动词用单数。大致有以下几种情形:
关键词 单数名词 谓语动词 and
下载PDF
浅谈词牌名的翻译——以毛泽东诗词英译本为例 被引量:15
17
作者 顾森 李崇月 《青岛农业大学学报(社会科学版)》 2008年第4期86-88,共3页
国内外流行的《毛泽东诗词》英译本的词牌名翻译主要有三种方式:译意法、零译法和音译法,尚存在译名不统一的问题。词牌译名的统一化和标准化有利于中国古诗词的对外交流传播。研究发现音译加注的方法是词牌名翻译较为可取的一种方法。
关键词 词牌名 翻译 毛泽东诗词
下载PDF
商务合同的词汇句法特征及其翻译 被引量:2
18
作者 胡亚红 李崇月 《长春师范学院学报》 2007年第5期95-98,共4页
商务合同英语作为一门专用英语,有其独特的语言特征。在翻译商务合同时,除把握源语、目的语语言的词汇和句法特征外,还应把握商务合同语言的特殊性及其基本翻译准则,注重这种文体独特的词汇和句法特征,避免解释歧义和产生纠纷,保障各类... 商务合同英语作为一门专用英语,有其独特的语言特征。在翻译商务合同时,除把握源语、目的语语言的词汇和句法特征外,还应把握商务合同语言的特殊性及其基本翻译准则,注重这种文体独特的词汇和句法特征,避免解释歧义和产生纠纷,保障各类商务合同顺利有效地执行。 展开更多
关键词 商务合同 语言特征 专业术语 词汇 句法
下载PDF
提高研究生人文素养的一个有效途径——以非英语专业研究生《英美文学赏析》课的教学为例 被引量:2
19
作者 冯瑞贞 李崇月 《中国教育与社会科学》 2009年第5期45-47,共3页
近年来,西方“实用主义”的观念在我国高校盛行,直接导致外语教学仅重视语言的工具性轻人文精神的培养,重实用性轻素质教育,轻视甚至忽视文学文化课程的教学。本文从客观和主观两方面分析了造成这种状况的原因,并以英美文学赏析课... 近年来,西方“实用主义”的观念在我国高校盛行,直接导致外语教学仅重视语言的工具性轻人文精神的培养,重实用性轻素质教育,轻视甚至忽视文学文化课程的教学。本文从客观和主观两方面分析了造成这种状况的原因,并以英美文学赏析课为例,阐述了文学教学对文化素质教育的促进作用,并从转变思想观念、加强改革教学内容、教学方法和学生成绩评定体系等方面探讨了如何通过英语教学提高非英语专业研究生人文素质。 展开更多
关键词 英美文学赏析 非英语专业研究生 人文素质
下载PDF
浅议文学作品中人名的翻译 被引量:1
20
作者 李静 李崇月 《桂林师范高等专科学校学报》 2007年第3期129-132,共4页
在文学作品中,大多数人名具有一定寓意,是人物性格特点的延伸,大体上反映人物的性格、角色和命运。译者应在充分理解把握人名寓意的基础上,尽量在译文里体现该寓意。一般情况下,该寓意能在译文中得到再现,但由于英汉语言文化的差异,其... 在文学作品中,大多数人名具有一定寓意,是人物性格特点的延伸,大体上反映人物的性格、角色和命运。译者应在充分理解把握人名寓意的基础上,尽量在译文里体现该寓意。一般情况下,该寓意能在译文中得到再现,但由于英汉语言文化的差异,其再现有一定限度。 展开更多
关键词 文学作品 人名 寓意 可译性
下载PDF
上一页 1 2 3 下一页 到第
使用帮助 返回顶部