-
题名一种基于空间剖分的射线追踪算法的研究
被引量:1
- 1
-
-
作者
李悦园
谢礼节
郑羊城
-
机构
南京邮电大学电子科学与工程学院
-
出处
《微型机与应用》
2017年第12期64-67,共4页
-
文摘
传统的射线追踪算法中都需要对射线和传播环境的物体进行相交测试,这样会浪费大量的时间,效率不高。因此提出一种基于空间剖分的射线追踪算法,其中心思想为建立传播环境进行几何模型,利用剖分软件(如Gmsh)去除物体所占有的空间后剖分传播环境,连立点、线、面、体之间的几何关系,再利用射线和剖分后的子单元的几何关系确定射线的传播路径。
-
关键词
几何光学
电波传播
射线追踪
空间剖分
-
Keywords
GO
radio propagation geometrical opticsc
ray tracing
space division
-
分类号
TP92
[自动化与计算机技术]
-
-
题名翻转课堂教学模式对于英汉笔译课教学的启示
被引量:1
- 2
-
-
作者
余卿
李悦园
-
机构
浙江外国语学院英文学院翻译系
-
出处
《学周刊》
2020年第17期7-8,共2页
-
基金
浙江外国语学院国际化课程建设项目(项目编号:080620072019)
-
文摘
在传统的课堂教学基础上,教师根据学生需要融入翻转课堂的核心思想,其具体措施包括提高对于学生课前预习准备的要求;加强课前预习指导;深化概念理解,解决问题并引导讨论深入。通过在传统教学模式中融入研究实践,学生逐步学会独立思考、分析批判、发现问题并解决问题的方法。
-
关键词
翻转课堂
翻译教学
教学启示
-
分类号
G64
[文化科学—高等教育学]
-
-
题名基于数据库的跨语言跨模态谓词重叠研究
- 3
-
-
作者
李悦园
-
机构
浙江外国语学院
-
出处
《语言研究集刊》
2023年第1期115-139,387-388,共27页
-
文摘
文章在跨语言跨模态谓词重叠数据库的基础上探讨谓词重叠各功能之间的语义关系,揭示其跨语言共性。研究通过简单同构网络图、跨语言同构频率及多解语境这三项证据得到谓词重叠语义地图。该图包含12项功能,其中“反复”的象似性和连接度最高,跨语言频率也最高,是功能网络的核心,也是谓词重叠语义的原型。语义地图符合辐射范畴的结构,相邻功能具有语义近似关系,能够体现相关功能的心智表征。
-
关键词
谓词重叠
语义地图
跨语言跨模态
同构功能
-
Keywords
predicative reduplication
semantic map
cross⁃linguistic and cross⁃modal study
co⁃patterning functions
-
分类号
H08
[语言文字—语言学]
-
-
题名也谈“水货”英译
- 4
-
-
作者
李悦园
-
机构
兰开斯特大学
-
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2014年第5期95-96,共2页
-
文摘
"水货"是俗称,不是术语,译法不必统一。各词典提供的多种译法可使用于不同的语境。译者不必纠正原文中的所谓"错误认识",只需辨别词语在具体语境中的意义并加以传译即可。
-
关键词
水货
英译
俗称
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-