期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
20
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
商务英语本科专业复合应用型创新人才的培养
被引量:
12
1
作者
李执桃
《实验室研究与探索》
CAS
北大核心
2015年第11期255-258,共4页
为了了解涉外企业对高校人才培养的要求,我们对186家涉外企业进行了问卷调查。这项调查告诉我们,商务英语专业培养的人才应具备以下能力:1具有国际化的眼光,能适应国际化商务环境;2既有专业特长又有实践能力;3具有创新意识和创新能力。...
为了了解涉外企业对高校人才培养的要求,我们对186家涉外企业进行了问卷调查。这项调查告诉我们,商务英语专业培养的人才应具备以下能力:1具有国际化的眼光,能适应国际化商务环境;2既有专业特长又有实践能力;3具有创新意识和创新能力。为了满足涉外企业事业单位对商务英语专业人才的需求,我们采取了一系列措施来培养复合应用型商务英语专业的创新人才。通过国际化课程建设、核心课程制度的实施、实践教学体系的深层次创新以及课堂教学改革等有效措施,创新了商务英语专业的人才培养模式。实践表明,学生的综合素质、国际视野、创新能力等相关竞争力得到了明显提高。
展开更多
关键词
商务英语
复合应用型
创新人才
下载PDF
职称材料
熟语模因:广告文化的守望者
被引量:
17
2
作者
李执桃
《北京第二外国语学院学报》
2007年第2期73-77,共5页
广告语言的研究,可以从多种理论视角进行探讨。本文以模因论为理论框架,以国内外模因学的研究成果为依据,分析了熟语模因(meme)被复制于广告语言的运行方式。我们认为,广告语言复制熟语模因的运行方式主要有3种:模仿、另铸、移置。通过...
广告语言的研究,可以从多种理论视角进行探讨。本文以模因论为理论框架,以国内外模因学的研究成果为依据,分析了熟语模因(meme)被复制于广告语言的运行方式。我们认为,广告语言复制熟语模因的运行方式主要有3种:模仿、另铸、移置。通过这3种运行方式,熟语模因在传递人类广告文化方面起着重要的作用,是广告文化的守望者。
展开更多
关键词
广告
文化
熟语
模因
复制
下载PDF
职称材料
对意识形态操控下的归化与异化的文化思考
被引量:
6
3
作者
李执桃
《南昌大学学报(人文社会科学版)》
北大核心
2006年第4期147-150,共4页
意识形态对翻译的操控是多方面的,其中包括对译者翻译策略的操控。根据文化语境框架下的操纵学派的翻译理论,从民族意识形态、赞助人意识形态、审美意识形态、个人意识形态等几个方面初步探讨意识形态操控下的归化/异化策略对文学、文...
意识形态对翻译的操控是多方面的,其中包括对译者翻译策略的操控。根据文化语境框架下的操纵学派的翻译理论,从民族意识形态、赞助人意识形态、审美意识形态、个人意识形态等几个方面初步探讨意识形态操控下的归化/异化策略对文学、文化产生的影响。意识形态操控下的归化/异化策略对文学、文化产生的影响:有的表现为人物的“变形”,有的则表现为译作在给读者传递的文化信息方面“叛逆”了原作。
展开更多
关键词
意识形态
归化
异化
文化思考
下载PDF
职称材料
英汉语法结构的共性初探
被引量:
2
4
作者
李执桃
《江西社会科学》
北大核心
2001年第11期101-103,共3页
本文认为语言的共性是本质的、核心的,差异、个性则是非本质的、边缘的。在这一理论的指导下,探讨了英汉语法的共性。
关键词
英语
汉语
语法共性
句法
句子成份
下载PDF
职称材料
论英语语句的信息焦点
被引量:
5
5
作者
李执桃
《湘潭大学社会科学学报》
2002年第4期133-135,共3页
根据功能语法学派对语句表意功能的研究 ,几乎每个句子都存在着一个“信息焦点”。信息焦点存在不同的种类。信息焦点往往用语音手段、句法手段、词汇手段作提示。信息焦点有助于掌握对语句重要信息的表达和理解 。
关键词
英语语句
信息焦点
焦点类型
提示手段
分类
语音
句法
词汇
语篇
韩礼德
情景语境
下载PDF
职称材料
商务交际语言的语用学阐释
被引量:
3
6
作者
李执桃
《江西农业大学学报(社会科学版)》
2005年第4期132-134,共3页
措词用语的礼貌客气和模糊语言的妙用是商务交际中的常见现象,体现了商务交际语言的文体特征。以语用学理论为框架,结合礼貌语言、模糊语言的交际意图和交际情景,对社交中礼貌语言和模糊语言的使用进行了语用认知推理分析。认为礼貌原...
措词用语的礼貌客气和模糊语言的妙用是商务交际中的常见现象,体现了商务交际语言的文体特征。以语用学理论为框架,结合礼貌语言、模糊语言的交际意图和交际情景,对社交中礼貌语言和模糊语言的使用进行了语用认知推理分析。认为礼貌原则比合作原则更能解释措词用语礼貌客气的现象,是遵守礼貌原则的结果。模糊语言的妙用与合作原则、礼貌原则有关,但关联理论对模糊语言的妙用的解释力更加充分。这是动态解释模糊语言的一种有意义的尝试,对商务语言教学有一定的启示。
展开更多
关键词
商务交际
礼貌用语
模糊语言
关联理论
语用认知推理
下载PDF
职称材料
外经贸类院校复合应用型教师发展研究与实践
被引量:
1
7
作者
李执桃
《经济师》
2012年第7期66-68,共3页
在复合应用型人才培养的理论研究成果的基础上,对"复合应用型教师"概念作了界定与阐释,对外经贸类高校实施"外语+专业"或"专业+外语"人才培养模式背景下的复合应用型教师发展问题进行了探讨,在制度建设...
在复合应用型人才培养的理论研究成果的基础上,对"复合应用型教师"概念作了界定与阐释,对外经贸类高校实施"外语+专业"或"专业+外语"人才培养模式背景下的复合应用型教师发展问题进行了探讨,在制度建设与政策方面,提出了复合应用型教师发展的具体措施。
展开更多
关键词
复合应用型教师
内化
融合
教师发展
政策与措施
下载PDF
职称材料
模因与商务英语写作
被引量:
12
8
作者
李执桃
《浙江教育学院学报》
2009年第2期50-53,83,共5页
以模因论为理论框架,分析了商务英语模因(meme)被复制与传播的四种方式即套用、替换、模仿和移置等与商务英语写作的关系。这四种方式可以应用于商务英语写作教学。
关键词
模因论
商务英语写作
套用
替换
模仿
移置
下载PDF
职称材料
Malapropisms与飞白共性探微
被引量:
3
9
作者
李执桃
《社会科学论坛(学术研究卷)》
2007年第4期125-130,共6页
本文以语言共性理论为依托,对英语中的malapropisms辞格和汉语中的飞白辞格从类型、生成因由、构成格式及修辞效果等多维视角进行了较为详尽的共性梳理和探讨。我们认为,虽然英文里的malapropisms和汉语中的飞白之间存在一些细微的不同...
本文以语言共性理论为依托,对英语中的malapropisms辞格和汉语中的飞白辞格从类型、生成因由、构成格式及修辞效果等多维视角进行了较为详尽的共性梳理和探讨。我们认为,虽然英文里的malapropisms和汉语中的飞白之间存在一些细微的不同之处,但从总体上看它们之间的共性是本质的、核心的;而个性是非本质的、边缘的。
展开更多
关键词
共性论
malapropism/飞白
类型
生成因由
构成格式
修辞效果
下载PDF
职称材料
从语用优先语义看《红楼梦》对话翻译
被引量:
1
10
作者
李执桃
廖茂俍
《新余高专学报》
2005年第1期96-99,共4页
以《红楼梦》杨、霍译本为例,根据"汉语语用优先语义"这一观点,从语用对等视角进行分析,阐述了汉语对话英译语用优先原则,即提出把汉语人物对话语言译成英语时,除了要力求语义方面的对等外,更要优先注意语用效果的对等,语用...
以《红楼梦》杨、霍译本为例,根据"汉语语用优先语义"这一观点,从语用对等视角进行分析,阐述了汉语对话英译语用优先原则,即提出把汉语人物对话语言译成英语时,除了要力求语义方面的对等外,更要优先注意语用效果的对等,语用对等优先语义对等。译者要考虑如何在译语中体现原语的言外之力,留心原文本中有意违背交际原则的地方,理解说话人的弦外之音,使原语和译语达到语用对等。
展开更多
关键词
红楼梦
对话翻译
语用有先
下载PDF
职称材料
外贸英语的语域特点
11
作者
李执桃
《五邑大学学报(社会科学版)》
1995年第1期61-64,共4页
本文根据英国著名语言学家韩礼德(Halliday)的有关语域理论观点对外贸英语的语域特点进行了分析,从语场、语旨和语式三个方面对外贸英语的特点作了探讨,并配有相应的例子加以说明.
关键词
外贸英语
国际贸易英语
语域理论
被动语态
词汇和语法结构
情景因素
专业人员
贸易活动
口语体
系统功能语言学
下载PDF
职称材料
although与though有何区别?
12
作者
李执桃
《英语知识》
2006年第2期46-46,共1页
关键词
ALTHOUGH
THOUGH
词语辨析
英语
连词
用法
语用功能
下载PDF
职称材料
“货物”英译的框架语义学视角
13
作者
李执桃
《淮北煤炭师范学院学报(哲学社会科学版)》
2010年第4期150-153,共4页
框架语义学认为,除了词典所列出的客观意义之外,文化背景、百科知识、生活经验和信仰在确定词汇意义时起着关键的作用,必须把词汇放在特定的框架之中进行分析。文章以分析商务实践使用中的表达"货物"概念的英语词语的词典意...
框架语义学认为,除了词典所列出的客观意义之外,文化背景、百科知识、生活经验和信仰在确定词汇意义时起着关键的作用,必须把词汇放在特定的框架之中进行分析。文章以分析商务实践使用中的表达"货物"概念的英语词语的词典意义与框架语义的微妙差异为切入点,探讨"货物"英译问题,认为通过确定所译"货物"所属框架来确定"货物"的框架语义并选择相应的英语词语,是正确英译"货物"的一条有效途径。
展开更多
关键词
货物
词典意义
框架语义
英译
下载PDF
职称材料
国内外近五十年隐喻翻译研究:回眸与展望
被引量:
3
14
作者
廖茂俍
李执桃
《湖南科技学院学报》
2016年第11期169-171,共3页
隐喻翻译自萌芽以来方兴未艾,涌现出许多研究成果。从理论上来看,隐喻翻译的研究可以描述为两个阶段,即作为一种修辞手段时期的隐喻翻译研究和作为一种思维方式时期的隐喻翻译研究。文章收集整理了国内外关于隐喻翻译研究的论文著作,从...
隐喻翻译自萌芽以来方兴未艾,涌现出许多研究成果。从理论上来看,隐喻翻译的研究可以描述为两个阶段,即作为一种修辞手段时期的隐喻翻译研究和作为一种思维方式时期的隐喻翻译研究。文章收集整理了国内外关于隐喻翻译研究的论文著作,从隐喻翻译研究所涉及的主题内容、隐喻翻译研究所切入的视角、翻译方法的价值取向等三个方面梳理了国内、国外学者的观点,并对其中一些观点进行了述评,对隐喻翻译研究提出了一些建议。
展开更多
关键词
隐喻
翻译研究
价值取向
翻译方法
下载PDF
职称材料
外语语言实验教学示范中心管理模式探索
15
作者
赵晶
蒋志萍
李执桃
《实验室科学》
2011年第5期127-130,共4页
结合高校实验教学示范中心建设的实践,从"集中—分散"型管理模式的构建、实验教学改革、高素质实验教学队伍建设和示范中心辐射作用探索等方面入手,探索外语语言实验教学示范中心的管理模式,使之成为培养学生实践能力和创新...
结合高校实验教学示范中心建设的实践,从"集中—分散"型管理模式的构建、实验教学改革、高素质实验教学队伍建设和示范中心辐射作用探索等方面入手,探索外语语言实验教学示范中心的管理模式,使之成为培养学生实践能力和创新能力的场所,成为辐射和示范作用强的实验教学基地。
展开更多
关键词
外语语言
实验教学
示范中心
管理模式
下载PDF
职称材料
目标域“COMPANY”的多个始源域的映射
16
作者
廖茂俍
李执桃
《新余学院学报》
2014年第4期81-84,共4页
"COMPANY"是从事商务经济活动的基本载体,以"COMPANY"为目标域,以现实商务经济英语语料为基础,探讨了"机器、人、植物和战争"等始源域中具体的、熟知的概念图式知识与目标域"公司"中公司的构...
"COMPANY"是从事商务经济活动的基本载体,以"COMPANY"为目标域,以现实商务经济英语语料为基础,探讨了"机器、人、植物和战争"等始源域中具体的、熟知的概念图式知识与目标域"公司"中公司的构成、公司运行过程中的行为、公司业务成长、产品销售策略等抽象内容之间是如何实现映射的。研究表明,一个目标域可以有多个始源域的映射现象。
展开更多
关键词
目标域
始源域
映射
公司
下载PDF
职称材料
“货物”一词的不同英译探讨
17
作者
廖茂俍
李执桃
《赣南师范学院学报》
2010年第1期81-83,共3页
本文从同义词词义内容说明、在组合中分析同义词两个角度,从词位义、范畴义、组合义等方面的异同,探讨了"货物"英译的种种变化,希冀能对商务英语学习者有所裨益。
关键词
货物
词位义
范畴义
组合义
汉译英
下载PDF
职称材料
思维逻辑转换与翻译
18
作者
廖茂俍
李执桃
《新余高专学报》
2005年第6期81-83,共3页
翻译和思维逻辑有极其紧密的联系。逻辑活动贯穿于翻译过程的始终。在翻译过程中,译者需要在原语和译 语间进行思维逻辑的转换。从三个层面上阐述了逻辑转换在翻译中的作用:逻辑对确定词义的作用、逻辑对确定译语 句子表达的作用和逻辑...
翻译和思维逻辑有极其紧密的联系。逻辑活动贯穿于翻译过程的始终。在翻译过程中,译者需要在原语和译 语间进行思维逻辑的转换。从三个层面上阐述了逻辑转换在翻译中的作用:逻辑对确定词义的作用、逻辑对确定译语 句子表达的作用和逻辑对从篇章结构角度检验译文的正误的作用。
展开更多
关键词
翻译
思维逻辑
转换
下载PDF
职称材料
从语用优先语义看汉语文学作品的对话翻译——以《红楼梦》译本为例
被引量:
3
19
作者
曾凡芬
李执桃
《南昌大学学报(人文社会科学版)》
北大核心
2005年第6期162-165,共4页
根据“汉语语用优先语义”观点,把汉语人物对话语言译成英语时,除了力求语义方面效果的对等外,还要优先注意语用效果的对等:语用对等优先语义对等。译者考虑在译语中体现原语的言外之力,留心原文本中有意违背交际原则的地方,理解说话人...
根据“汉语语用优先语义”观点,把汉语人物对话语言译成英语时,除了力求语义方面效果的对等外,还要优先注意语用效果的对等:语用对等优先语义对等。译者考虑在译语中体现原语的言外之力,留心原文本中有意违背交际原则的地方,理解说话人的弦外之音,使原语和译语达到语用效果对等。
展开更多
关键词
《红楼梦》
对话翻译
语用对等
语用优先
下载PDF
职称材料
应用型涉外商务专业的实践教学模式创新与实践
被引量:
4
20
作者
李执桃
《社科纵横(新理论版)》
2012年第3期188-189,共2页
实践教学要突出"应用能力"的培养,要以培育学生"自我发展力"为终极目标。以此理念为指导,我们创新了实践教学模式,即由"校内分段仿真,校外拓展递进的分专业实训"、"跨专业交叉实训"和"决...
实践教学要突出"应用能力"的培养,要以培育学生"自我发展力"为终极目标。以此理念为指导,我们创新了实践教学模式,即由"校内分段仿真,校外拓展递进的分专业实训"、"跨专业交叉实训"和"决策性项目实训"三部分组成。
展开更多
关键词
应用能力
自我发展力
实践教学模式
原文传递
题名
商务英语本科专业复合应用型创新人才的培养
被引量:
12
1
作者
李执桃
机构
浙江外国语学院
出处
《实验室研究与探索》
CAS
北大核心
2015年第11期255-258,共4页
文摘
为了了解涉外企业对高校人才培养的要求,我们对186家涉外企业进行了问卷调查。这项调查告诉我们,商务英语专业培养的人才应具备以下能力:1具有国际化的眼光,能适应国际化商务环境;2既有专业特长又有实践能力;3具有创新意识和创新能力。为了满足涉外企业事业单位对商务英语专业人才的需求,我们采取了一系列措施来培养复合应用型商务英语专业的创新人才。通过国际化课程建设、核心课程制度的实施、实践教学体系的深层次创新以及课堂教学改革等有效措施,创新了商务英语专业的人才培养模式。实践表明,学生的综合素质、国际视野、创新能力等相关竞争力得到了明显提高。
关键词
商务英语
复合应用型
创新人才
Keywords
business English
inter-disciplinary
application
creation
分类号
H31 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
熟语模因:广告文化的守望者
被引量:
17
2
作者
李执桃
机构
广东外语艺术职业学院
出处
《北京第二外国语学院学报》
2007年第2期73-77,共5页
文摘
广告语言的研究,可以从多种理论视角进行探讨。本文以模因论为理论框架,以国内外模因学的研究成果为依据,分析了熟语模因(meme)被复制于广告语言的运行方式。我们认为,广告语言复制熟语模因的运行方式主要有3种:模仿、另铸、移置。通过这3种运行方式,熟语模因在传递人类广告文化方面起着重要的作用,是广告文化的守望者。
关键词
广告
文化
熟语
模因
复制
Keywords
Advertisement
Culture
Idiom
Memes
Replication Mechanism
分类号
F713.8 [经济管理—广告]
下载PDF
职称材料
题名
对意识形态操控下的归化与异化的文化思考
被引量:
6
3
作者
李执桃
机构
广东外语艺术职业学院外语系
出处
《南昌大学学报(人文社会科学版)》
北大核心
2006年第4期147-150,共4页
文摘
意识形态对翻译的操控是多方面的,其中包括对译者翻译策略的操控。根据文化语境框架下的操纵学派的翻译理论,从民族意识形态、赞助人意识形态、审美意识形态、个人意识形态等几个方面初步探讨意识形态操控下的归化/异化策略对文学、文化产生的影响。意识形态操控下的归化/异化策略对文学、文化产生的影响:有的表现为人物的“变形”,有的则表现为译作在给读者传递的文化信息方面“叛逆”了原作。
关键词
意识形态
归化
异化
文化思考
Keywords
ideology
domestication
foreignization
cultural reflection
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
英汉语法结构的共性初探
被引量:
2
4
作者
李执桃
机构
广东江门五邑大学
出处
《江西社会科学》
北大核心
2001年第11期101-103,共3页
文摘
本文认为语言的共性是本质的、核心的,差异、个性则是非本质的、边缘的。在这一理论的指导下,探讨了英汉语法的共性。
关键词
英语
汉语
语法共性
句法
句子成份
分类号
H314 [语言文字—英语]
H14 [语言文字—汉语]
下载PDF
职称材料
题名
论英语语句的信息焦点
被引量:
5
5
作者
李执桃
机构
五邑大学外语系
出处
《湘潭大学社会科学学报》
2002年第4期133-135,共3页
文摘
根据功能语法学派对语句表意功能的研究 ,几乎每个句子都存在着一个“信息焦点”。信息焦点存在不同的种类。信息焦点往往用语音手段、句法手段、词汇手段作提示。信息焦点有助于掌握对语句重要信息的表达和理解 。
关键词
英语语句
信息焦点
焦点类型
提示手段
分类
语音
句法
词汇
语篇
韩礼德
情景语境
Keywords
focus of information
types of focus
signals
分类号
H314.3 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
商务交际语言的语用学阐释
被引量:
3
6
作者
李执桃
机构
广东外语艺术职业学院外语系
出处
《江西农业大学学报(社会科学版)》
2005年第4期132-134,共3页
文摘
措词用语的礼貌客气和模糊语言的妙用是商务交际中的常见现象,体现了商务交际语言的文体特征。以语用学理论为框架,结合礼貌语言、模糊语言的交际意图和交际情景,对社交中礼貌语言和模糊语言的使用进行了语用认知推理分析。认为礼貌原则比合作原则更能解释措词用语礼貌客气的现象,是遵守礼貌原则的结果。模糊语言的妙用与合作原则、礼貌原则有关,但关联理论对模糊语言的妙用的解释力更加充分。这是动态解释模糊语言的一种有意义的尝试,对商务语言教学有一定的启示。
关键词
商务交际
礼貌用语
模糊语言
关联理论
语用认知推理
分类号
H314 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
外经贸类院校复合应用型教师发展研究与实践
被引量:
1
7
作者
李执桃
机构
浙江外国语学院教务处
出处
《经济师》
2012年第7期66-68,共3页
文摘
在复合应用型人才培养的理论研究成果的基础上,对"复合应用型教师"概念作了界定与阐释,对外经贸类高校实施"外语+专业"或"专业+外语"人才培养模式背景下的复合应用型教师发展问题进行了探讨,在制度建设与政策方面,提出了复合应用型教师发展的具体措施。
关键词
复合应用型教师
内化
融合
教师发展
政策与措施
分类号
G645 [文化科学—高等教育学]
下载PDF
职称材料
题名
模因与商务英语写作
被引量:
12
8
作者
李执桃
机构
浙江教育学院外国语学院
出处
《浙江教育学院学报》
2009年第2期50-53,83,共5页
文摘
以模因论为理论框架,分析了商务英语模因(meme)被复制与传播的四种方式即套用、替换、模仿和移置等与商务英语写作的关系。这四种方式可以应用于商务英语写作教学。
关键词
模因论
商务英语写作
套用
替换
模仿
移置
Keywords
memetics
business English writing
mechanical application
substitution
imitation
displacement
分类号
H319.3 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
Malapropisms与飞白共性探微
被引量:
3
9
作者
李执桃
机构
广东外语艺术职业学院外语系
出处
《社会科学论坛(学术研究卷)》
2007年第4期125-130,共6页
文摘
本文以语言共性理论为依托,对英语中的malapropisms辞格和汉语中的飞白辞格从类型、生成因由、构成格式及修辞效果等多维视角进行了较为详尽的共性梳理和探讨。我们认为,虽然英文里的malapropisms和汉语中的飞白之间存在一些细微的不同之处,但从总体上看它们之间的共性是本质的、核心的;而个性是非本质的、边缘的。
关键词
共性论
malapropism/飞白
类型
生成因由
构成格式
修辞效果
分类号
H15 [语言文字—汉语]
下载PDF
职称材料
题名
从语用优先语义看《红楼梦》对话翻译
被引量:
1
10
作者
李执桃
廖茂俍
机构
广东外语艺术职业学院
新余高等专科学校外国语系
出处
《新余高专学报》
2005年第1期96-99,共4页
文摘
以《红楼梦》杨、霍译本为例,根据"汉语语用优先语义"这一观点,从语用对等视角进行分析,阐述了汉语对话英译语用优先原则,即提出把汉语人物对话语言译成英语时,除了要力求语义方面的对等外,更要优先注意语用效果的对等,语用对等优先语义对等。译者要考虑如何在译语中体现原语的言外之力,留心原文本中有意违背交际原则的地方,理解说话人的弦外之音,使原语和译语达到语用对等。
关键词
红楼梦
对话翻译
语用有先
Keywords
A Dream Of Red Mansion
Dialogue translation
Pragmatic priority
分类号
H314 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
外贸英语的语域特点
11
作者
李执桃
机构
五邑大学
出处
《五邑大学学报(社会科学版)》
1995年第1期61-64,共4页
文摘
本文根据英国著名语言学家韩礼德(Halliday)的有关语域理论观点对外贸英语的语域特点进行了分析,从语场、语旨和语式三个方面对外贸英语的特点作了探讨,并配有相应的例子加以说明.
关键词
外贸英语
国际贸易英语
语域理论
被动语态
词汇和语法结构
情景因素
专业人员
贸易活动
口语体
系统功能语言学
分类号
H319.3 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
although与though有何区别?
12
作者
李执桃
机构
广东外语艺术职业学院
出处
《英语知识》
2006年第2期46-46,共1页
关键词
ALTHOUGH
THOUGH
词语辨析
英语
连词
用法
语用功能
分类号
H313 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
“货物”英译的框架语义学视角
13
作者
李执桃
机构
浙江外国语学院教务处
出处
《淮北煤炭师范学院学报(哲学社会科学版)》
2010年第4期150-153,共4页
文摘
框架语义学认为,除了词典所列出的客观意义之外,文化背景、百科知识、生活经验和信仰在确定词汇意义时起着关键的作用,必须把词汇放在特定的框架之中进行分析。文章以分析商务实践使用中的表达"货物"概念的英语词语的词典意义与框架语义的微妙差异为切入点,探讨"货物"英译问题,认为通过确定所译"货物"所属框架来确定"货物"的框架语义并选择相应的英语词语,是正确英译"货物"的一条有效途径。
关键词
货物
词典意义
框架语义
英译
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
国内外近五十年隐喻翻译研究:回眸与展望
被引量:
3
14
作者
廖茂俍
李执桃
机构
新余学院外国语学院
出处
《湖南科技学院学报》
2016年第11期169-171,共3页
文摘
隐喻翻译自萌芽以来方兴未艾,涌现出许多研究成果。从理论上来看,隐喻翻译的研究可以描述为两个阶段,即作为一种修辞手段时期的隐喻翻译研究和作为一种思维方式时期的隐喻翻译研究。文章收集整理了国内外关于隐喻翻译研究的论文著作,从隐喻翻译研究所涉及的主题内容、隐喻翻译研究所切入的视角、翻译方法的价值取向等三个方面梳理了国内、国外学者的观点,并对其中一些观点进行了述评,对隐喻翻译研究提出了一些建议。
关键词
隐喻
翻译研究
价值取向
翻译方法
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
外语语言实验教学示范中心管理模式探索
15
作者
赵晶
蒋志萍
李执桃
机构
浙江外国语学院教务处
出处
《实验室科学》
2011年第5期127-130,共4页
基金
浙江外国语学院教改项目(项目编号:080500102011)
浙江省高等教育学会2010年度高校实验室工作研究项目(项目编号:Y201024)
文摘
结合高校实验教学示范中心建设的实践,从"集中—分散"型管理模式的构建、实验教学改革、高素质实验教学队伍建设和示范中心辐射作用探索等方面入手,探索外语语言实验教学示范中心的管理模式,使之成为培养学生实践能力和创新能力的场所,成为辐射和示范作用强的实验教学基地。
关键词
外语语言
实验教学
示范中心
管理模式
Keywords
foreign language
experimental teaching
demonstration center
management pattern
分类号
G642.0 [文化科学—高等教育学]
下载PDF
职称材料
题名
目标域“COMPANY”的多个始源域的映射
16
作者
廖茂俍
李执桃
机构
新余学院外国语学院
出处
《新余学院学报》
2014年第4期81-84,共4页
文摘
"COMPANY"是从事商务经济活动的基本载体,以"COMPANY"为目标域,以现实商务经济英语语料为基础,探讨了"机器、人、植物和战争"等始源域中具体的、熟知的概念图式知识与目标域"公司"中公司的构成、公司运行过程中的行为、公司业务成长、产品销售策略等抽象内容之间是如何实现映射的。研究表明,一个目标域可以有多个始源域的映射现象。
关键词
目标域
始源域
映射
公司
Keywords
target domain
source domain
mapping
company
machine
person
plant
war
分类号
H039 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
“货物”一词的不同英译探讨
17
作者
廖茂俍
李执桃
机构
新余高等专科学校学生工作处
出处
《赣南师范学院学报》
2010年第1期81-83,共3页
文摘
本文从同义词词义内容说明、在组合中分析同义词两个角度,从词位义、范畴义、组合义等方面的异同,探讨了"货物"英译的种种变化,希冀能对商务英语学习者有所裨益。
关键词
货物
词位义
范畴义
组合义
汉译英
Keywords
goods sense
category meaning
syntagmatic/paradigmatic meaning
C - E translation
分类号
H313.2 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
思维逻辑转换与翻译
18
作者
廖茂俍
李执桃
机构
新余高等专科学校外语系
出处
《新余高专学报》
2005年第6期81-83,共3页
文摘
翻译和思维逻辑有极其紧密的联系。逻辑活动贯穿于翻译过程的始终。在翻译过程中,译者需要在原语和译 语间进行思维逻辑的转换。从三个层面上阐述了逻辑转换在翻译中的作用:逻辑对确定词义的作用、逻辑对确定译语 句子表达的作用和逻辑对从篇章结构角度检验译文的正误的作用。
关键词
翻译
思维逻辑
转换
Keywords
translation
thinking logic
transfer
分类号
H0-05 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
从语用优先语义看汉语文学作品的对话翻译——以《红楼梦》译本为例
被引量:
3
19
作者
曾凡芬
李执桃
机构
南昌大学科学技术学院
广东外语艺术师范学院
出处
《南昌大学学报(人文社会科学版)》
北大核心
2005年第6期162-165,共4页
文摘
根据“汉语语用优先语义”观点,把汉语人物对话语言译成英语时,除了力求语义方面效果的对等外,还要优先注意语用效果的对等:语用对等优先语义对等。译者考虑在译语中体现原语的言外之力,留心原文本中有意违背交际原则的地方,理解说话人的弦外之音,使原语和译语达到语用效果对等。
关键词
《红楼梦》
对话翻译
语用对等
语用优先
Keywords
A Dream of Red Mansions
dialogue translation
pragmatic equivalence
pragmatic priority
分类号
H159 [语言文字—汉语]
下载PDF
职称材料
题名
应用型涉外商务专业的实践教学模式创新与实践
被引量:
4
20
作者
李执桃
机构
浙江外国语学院
出处
《社科纵横(新理论版)》
2012年第3期188-189,共2页
文摘
实践教学要突出"应用能力"的培养,要以培育学生"自我发展力"为终极目标。以此理念为指导,我们创新了实践教学模式,即由"校内分段仿真,校外拓展递进的分专业实训"、"跨专业交叉实训"和"决策性项目实训"三部分组成。
关键词
应用能力
自我发展力
实践教学模式
分类号
F740-4 [经济管理—国际贸易]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
商务英语本科专业复合应用型创新人才的培养
李执桃
《实验室研究与探索》
CAS
北大核心
2015
12
下载PDF
职称材料
2
熟语模因:广告文化的守望者
李执桃
《北京第二外国语学院学报》
2007
17
下载PDF
职称材料
3
对意识形态操控下的归化与异化的文化思考
李执桃
《南昌大学学报(人文社会科学版)》
北大核心
2006
6
下载PDF
职称材料
4
英汉语法结构的共性初探
李执桃
《江西社会科学》
北大核心
2001
2
下载PDF
职称材料
5
论英语语句的信息焦点
李执桃
《湘潭大学社会科学学报》
2002
5
下载PDF
职称材料
6
商务交际语言的语用学阐释
李执桃
《江西农业大学学报(社会科学版)》
2005
3
下载PDF
职称材料
7
外经贸类院校复合应用型教师发展研究与实践
李执桃
《经济师》
2012
1
下载PDF
职称材料
8
模因与商务英语写作
李执桃
《浙江教育学院学报》
2009
12
下载PDF
职称材料
9
Malapropisms与飞白共性探微
李执桃
《社会科学论坛(学术研究卷)》
2007
3
下载PDF
职称材料
10
从语用优先语义看《红楼梦》对话翻译
李执桃
廖茂俍
《新余高专学报》
2005
1
下载PDF
职称材料
11
外贸英语的语域特点
李执桃
《五邑大学学报(社会科学版)》
1995
0
下载PDF
职称材料
12
although与though有何区别?
李执桃
《英语知识》
2006
0
下载PDF
职称材料
13
“货物”英译的框架语义学视角
李执桃
《淮北煤炭师范学院学报(哲学社会科学版)》
2010
0
下载PDF
职称材料
14
国内外近五十年隐喻翻译研究:回眸与展望
廖茂俍
李执桃
《湖南科技学院学报》
2016
3
下载PDF
职称材料
15
外语语言实验教学示范中心管理模式探索
赵晶
蒋志萍
李执桃
《实验室科学》
2011
0
下载PDF
职称材料
16
目标域“COMPANY”的多个始源域的映射
廖茂俍
李执桃
《新余学院学报》
2014
0
下载PDF
职称材料
17
“货物”一词的不同英译探讨
廖茂俍
李执桃
《赣南师范学院学报》
2010
0
下载PDF
职称材料
18
思维逻辑转换与翻译
廖茂俍
李执桃
《新余高专学报》
2005
0
下载PDF
职称材料
19
从语用优先语义看汉语文学作品的对话翻译——以《红楼梦》译本为例
曾凡芬
李执桃
《南昌大学学报(人文社会科学版)》
北大核心
2005
3
下载PDF
职称材料
20
应用型涉外商务专业的实践教学模式创新与实践
李执桃
《社科纵横(新理论版)》
2012
4
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部