期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
基于SWOT分析的广西旅游翻译服务能力提升策略 被引量:2
1
作者 李新荷 阳琼 《广西民族师范学院学报》 2021年第4期82-86,共5页
通过对广西31家旅游翻译服务供给主体进行调研,发现目前广西旅游翻译服务行业已形成稳定的行业生态,市场需求主要体现为导游口译和旅游资料笔译,部分从业主体的翻译服务产业化认知还有待提升。尽管广西旅游翻译服务行业发展在资源、地... 通过对广西31家旅游翻译服务供给主体进行调研,发现目前广西旅游翻译服务行业已形成稳定的行业生态,市场需求主要体现为导游口译和旅游资料笔译,部分从业主体的翻译服务产业化认知还有待提升。尽管广西旅游翻译服务行业发展在资源、地理位置等方面具有天然优势,发展潜力和空间较大,但行业不规范、高层次人才紧缺、技术手段落后等问题,使得本土翻译服务主体在行业竞争中面临巨大挑战。因此,各主体应加强合作,通过规范行业市场、培养多语种"旅游+翻译"人才、运用现代翻译技术等手段提升旅游翻译服务能力。 展开更多
关键词 旅游翻译 翻译服务 SWOT分析 行业发展
下载PDF
公示语汉英翻译的原则与方法探析 被引量:2
2
作者 李新荷 《海外英语》 2016年第12期125-126,共2页
在经济全球化背景下,我国与世界各国的经济往来日益频繁,在这种时代背景下,我国城市也越来越重视自身的文化形象。汉英双语公示语便是城市文化建设的重要组成部分,它不仅关系到城市的整体面貌,还影响到在我国生活、工作、游玩的外国朋... 在经济全球化背景下,我国与世界各国的经济往来日益频繁,在这种时代背景下,我国城市也越来越重视自身的文化形象。汉英双语公示语便是城市文化建设的重要组成部分,它不仅关系到城市的整体面貌,还影响到在我国生活、工作、游玩的外国朋友的生活质量。因此,应当充分关注公示语建设中存在的滥用、歧义和误解等问题,并在遵循公示语翻译原则的基础上,提出切实可行的改进策略,增强公示语翻译的准确性。现文章主要针对公示语汉英翻译的原则与方法进行探析。 展开更多
关键词 公示语 汉英翻译 翻译方法
下载PDF
广西民族院校旅游英语教学改革探析
3
作者 李新荷 《广西教育》 2016年第23期130-131,共2页
分析广西多民族地区对旅游人才的需求,以广西民族院校旅游管理专业本科生作为研究对象,从课程设置、教材选用、教学模式、师资建设方面对旅游英语教学改革进行探讨,旨在为旅游英语专业人才的培养提供参考。
关键词 广西 民族院校 旅游英语 教学改革
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部