期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
4
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
基于多元信息融合的神经机器译文自动评价方法
被引量:
1
1
作者
刘媛
李茂西
+1 位作者
项青宇
李易函
《中文信息学报》
CSCD
北大核心
2023年第3期89-100,共12页
机器译文自动评价对推动机器翻译发展和应用有着重要作用。最新的神经机器译文自动评价方法使用预训练语境词向量提取深层语义特征,并将它们直接拼接输入多层神经网络预测译文质量,其中直接拼接操作容易导致特征间缺乏深入融合,而逐层...
机器译文自动评价对推动机器翻译发展和应用有着重要作用。最新的神经机器译文自动评价方法使用预训练语境词向量提取深层语义特征,并将它们直接拼接输入多层神经网络预测译文质量,其中直接拼接操作容易导致特征间缺乏深入融合,而逐层抽象进行预测时容易丢失细粒度准确匹配信息。针对以上问题,该文提出将中期信息融合方法和后期信息融合方法引入译文自动评价,使用拥抱融合对不同特征进行交互中期融合,基于细粒度准确匹配的句移距离和句级余弦相似度进行后期融合。在WMT’21 Metrics Task基准数据集上的实验结果表明,提出的方法能有效提高其与人工评价的相关性,达到与参加评测最优系统的可比性能。
展开更多
关键词
机器翻译
译文自动评价
信息融合
信息表征
拥抱融合
下载PDF
职称材料
基于神经网络的机器译文自动评价综述
2
作者
刘媛
李茂西
+1 位作者
罗琪
李易函
《中文信息学报》
CSCD
北大核心
2023年第9期1-14,共14页
机器译文自动评价是指对机器翻译系统输出译文的质量进行自动评价,是机器翻译领域的一项重要研究任务。目前机器译文自动评价方法的研究主流为基于神经网络的机器译文自动评价,该文对其进行综述,将其分为基于表征匹配的方法和基于端到...
机器译文自动评价是指对机器翻译系统输出译文的质量进行自动评价,是机器翻译领域的一项重要研究任务。目前机器译文自动评价方法的研究主流为基于神经网络的机器译文自动评价,该文对其进行综述,将其分为基于表征匹配的方法和基于端到端神经网络的方法,梳理和对比了这两类自动评价方法的代表性工作及其特点,并介绍推动机器译文自动评价研究的相关评测活动和性能评价指标,最后展望基于神经网络的机器译文自动评价的发展趋势,并对全文进行总结。
展开更多
关键词
机器翻译
自动评价
神经网络
深度学习
下载PDF
职称材料
从话剧《四世同堂》实践排演看演员如何实现舞台内外部节奏统一
3
作者
李易函
《星河影视》
2023年第2期220-222,共3页
下载PDF
职称材料
我家的“外国人”
4
作者
李易函
《小学生天地(中年级版)》
2015年第12期19-19,共1页
我家有个“外国人”,她长着中国人的样貌:黑头发,黑眼珠,黄皮肤,却总是说英语。她呀,就是我的妈妈。 我的妈妈是个英语老师,她有一个专用手机,要求学生把自己读、背英语的录音传给她,一有空,她就打开手机,对着信息一条条地...
我家有个“外国人”,她长着中国人的样貌:黑头发,黑眼珠,黄皮肤,却总是说英语。她呀,就是我的妈妈。 我的妈妈是个英语老师,她有一个专用手机,要求学生把自己读、背英语的录音传给她,一有空,她就打开手机,对着信息一条条地仔细听,还要逐一点评。
展开更多
关键词
外国人
英语老师
中国人
妈妈
手机
学生
原文传递
题名
基于多元信息融合的神经机器译文自动评价方法
被引量:
1
1
作者
刘媛
李茂西
项青宇
李易函
机构
江西师范大学计算机信息工程学院
江西师范大学管理科学与工程研究中心
南京航空航天大学自动化学院
出处
《中文信息学报》
CSCD
北大核心
2023年第3期89-100,共12页
基金
国家自然科学基金(61662031,61462044)
江西省教育厅科技项目(GJJ210306)
教育部产学合作协同育人项目(220604647062739)
文摘
机器译文自动评价对推动机器翻译发展和应用有着重要作用。最新的神经机器译文自动评价方法使用预训练语境词向量提取深层语义特征,并将它们直接拼接输入多层神经网络预测译文质量,其中直接拼接操作容易导致特征间缺乏深入融合,而逐层抽象进行预测时容易丢失细粒度准确匹配信息。针对以上问题,该文提出将中期信息融合方法和后期信息融合方法引入译文自动评价,使用拥抱融合对不同特征进行交互中期融合,基于细粒度准确匹配的句移距离和句级余弦相似度进行后期融合。在WMT’21 Metrics Task基准数据集上的实验结果表明,提出的方法能有效提高其与人工评价的相关性,达到与参加评测最优系统的可比性能。
关键词
机器翻译
译文自动评价
信息融合
信息表征
拥抱融合
Keywords
machine translation
automatic evaluation of machine translation
information fusion
information representation
embrace fusion
分类号
TP391 [自动化与计算机技术—计算机应用技术]
下载PDF
职称材料
题名
基于神经网络的机器译文自动评价综述
2
作者
刘媛
李茂西
罗琪
李易函
机构
江西师范大学计算机信息工程学院
江西开放大学智能技术学院
江西师范大学管理科学与工程
江西师范大学图书馆
南京航空航天大学自动化学院
出处
《中文信息学报》
CSCD
北大核心
2023年第9期1-14,共14页
基金
国家自然科学基金(61662031,61462044)
江西省教育厅科技项目(GJJ210306)
教育部产学合作协同育人项目(220604647062739)。
文摘
机器译文自动评价是指对机器翻译系统输出译文的质量进行自动评价,是机器翻译领域的一项重要研究任务。目前机器译文自动评价方法的研究主流为基于神经网络的机器译文自动评价,该文对其进行综述,将其分为基于表征匹配的方法和基于端到端神经网络的方法,梳理和对比了这两类自动评价方法的代表性工作及其特点,并介绍推动机器译文自动评价研究的相关评测活动和性能评价指标,最后展望基于神经网络的机器译文自动评价的发展趋势,并对全文进行总结。
关键词
机器翻译
自动评价
神经网络
深度学习
Keywords
machine translation
automatic evaluation
neural network
deep learning
分类号
TP391 [自动化与计算机技术—计算机应用技术]
下载PDF
职称材料
题名
从话剧《四世同堂》实践排演看演员如何实现舞台内外部节奏统一
3
作者
李易函
机构
西安外事学院
出处
《星河影视》
2023年第2期220-222,共3页
分类号
J [艺术]
下载PDF
职称材料
题名
我家的“外国人”
4
作者
李易函
机构
浙江省衢州市江山实验小学三(
出处
《小学生天地(中年级版)》
2015年第12期19-19,共1页
文摘
我家有个“外国人”,她长着中国人的样貌:黑头发,黑眼珠,黄皮肤,却总是说英语。她呀,就是我的妈妈。 我的妈妈是个英语老师,她有一个专用手机,要求学生把自己读、背英语的录音传给她,一有空,她就打开手机,对着信息一条条地仔细听,还要逐一点评。
关键词
外国人
英语老师
中国人
妈妈
手机
学生
分类号
G633.410.2 [文化科学—教育学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
基于多元信息融合的神经机器译文自动评价方法
刘媛
李茂西
项青宇
李易函
《中文信息学报》
CSCD
北大核心
2023
1
下载PDF
职称材料
2
基于神经网络的机器译文自动评价综述
刘媛
李茂西
罗琪
李易函
《中文信息学报》
CSCD
北大核心
2023
0
下载PDF
职称材料
3
从话剧《四世同堂》实践排演看演员如何实现舞台内外部节奏统一
李易函
《星河影视》
2023
0
下载PDF
职称材料
4
我家的“外国人”
李易函
《小学生天地(中年级版)》
2015
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部