-
题名“作为”不能写成“做为”
- 1
-
-
作者
李白楼
-
出处
《汉语学习》
1985年第3期6-6,共1页
-
文摘
“作”与“做”,作为第四声单音动词在很多情况下可以通用,如作(做)事、作(做)官、作(做)文章、作(做)出贡献等。但由“作”构成的很多双音词不能用“做”来代替,如“作为” 就不应该写成“做为”。可是近来报刊上时有“做为”一词出现,例如: (1)做为人,尤其是做为干部,不贪不占,廉洁奉公,当然是极其可贵的。(《人民日报》1983年9月13日第8版)
-
关键词
“作”
“做”
单音动词
第四声
双音词
国家界线
参考译文
英语世界
现代汉语词典
评奖
-
分类号
H19
[语言文字—汉语]
-
-
题名关于of结构的翻译——兼与孙娴媃同志商榷
- 2
-
-
作者
李白楼
-
出处
《中国科技翻译》
1992年第3期12-14,共3页
-
文摘
本文讨论of结构汉译中的几个问题,重点分析of前后的词语表示动宾关系的结构。
-
关键词
动宾结构
动宾关系
科技翻译
词语
商榷
表示
TAT
后置定语
汉译
重点分析
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-
-
题名浅谈汉译英中的定冠词问题
- 3
-
-
作者
李白楼
-
出处
《中国科技翻译》
1991年第4期46-48,共3页
-
文摘
要搞好汉译英,特别是要译成地道的英文,定冠词的作用不容忽视,本文通过正反两方面的实例对此作了讨论和分析。
-
关键词
定冠词
汉译英
and
问题
地道
浅谈
科技文章
实例
名词
作用
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-