期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
不同施钾处理对甘蓝型油菜菜薹产量和品质的影响
1
作者
王申
周炳妤
+3 位作者
张培竹
李荣兰
李福媛
林良斌
《中国瓜菜》
CAS
北大核心
2024年第1期103-109,共7页
为了探究不同施钾技术对甘蓝型油菜菜薹产量和品质的影响,笔者通过对高钾含量品种(玉油7号)、较高钾含量品种(中双8号)和低钾含量品种(保油10号)进行不同施钾处理,摘取菜薹进行产量和品质指标测定。结果表明,不同施钾处理能提高菜薹产量...
为了探究不同施钾技术对甘蓝型油菜菜薹产量和品质的影响,笔者通过对高钾含量品种(玉油7号)、较高钾含量品种(中双8号)和低钾含量品种(保油10号)进行不同施钾处理,摘取菜薹进行产量和品质指标测定。结果表明,不同施钾处理能提高菜薹产量,玉油7号产量有所增加,但其产量远低于其他2个油菜品种,中双8号在T3处理下菜薹产量最高(20.66 kg·小区^(-1)),保油10号在T8处理下菜薹产量最高(23.30 kg·小区^(-1));中双8号在T1处理下菜薹可溶性糖和可溶性蛋白质含量最高,T3处理下钾含量最高,T4处理下游离氨基酸含量最高,而保油10号在T2处理下综合营养品质最高。高钾含量油菜品种玉油7号不适合作为摘薹品种,中双8号提高施钾量有利于油菜菜薹产量和品质的提高,保油10号在抽薹期追施钾肥有利于菜薹产量的增加,一定范围内提高施钾量也有利于其营养品质的提高。
展开更多
关键词
菜薹
施钾处理
产量
品质
下载PDF
职称材料
文化图式视角下美剧字幕汉译方法研究——以《摩登家庭》第一季为例
2
作者
段文颇
李福媛
《洛阳师范学院学报》
2020年第7期70-72,共3页
基于文化图式理论中三种翻译策略对美剧《摩登家庭》字幕的翻译方法进行研究,译者主要采用了直译、套译、直译加注、音译、零翻译的方法对其中的文化图式进行翻译。这些方法的使用不仅保证了剧情的流畅性,优化观众观剧体验,而且还丰富...
基于文化图式理论中三种翻译策略对美剧《摩登家庭》字幕的翻译方法进行研究,译者主要采用了直译、套译、直译加注、音译、零翻译的方法对其中的文化图式进行翻译。这些方法的使用不仅保证了剧情的流畅性,优化观众观剧体验,而且还丰富了中国观众头脑中的文化图式,增加他们对美国文化的了解。
展开更多
关键词
文化图式理论
字幕汉译
美剧
翻译方法
下载PDF
职称材料
题名
不同施钾处理对甘蓝型油菜菜薹产量和品质的影响
1
作者
王申
周炳妤
张培竹
李荣兰
李福媛
林良斌
机构
云南农业大学农学与生物技术学院
云南省罗平县农业技术推广中心
出处
《中国瓜菜》
CAS
北大核心
2024年第1期103-109,共7页
基金
云南省油菜产业技术体系项目(2020KJTX005-05)。
文摘
为了探究不同施钾技术对甘蓝型油菜菜薹产量和品质的影响,笔者通过对高钾含量品种(玉油7号)、较高钾含量品种(中双8号)和低钾含量品种(保油10号)进行不同施钾处理,摘取菜薹进行产量和品质指标测定。结果表明,不同施钾处理能提高菜薹产量,玉油7号产量有所增加,但其产量远低于其他2个油菜品种,中双8号在T3处理下菜薹产量最高(20.66 kg·小区^(-1)),保油10号在T8处理下菜薹产量最高(23.30 kg·小区^(-1));中双8号在T1处理下菜薹可溶性糖和可溶性蛋白质含量最高,T3处理下钾含量最高,T4处理下游离氨基酸含量最高,而保油10号在T2处理下综合营养品质最高。高钾含量油菜品种玉油7号不适合作为摘薹品种,中双8号提高施钾量有利于油菜菜薹产量和品质的提高,保油10号在抽薹期追施钾肥有利于菜薹产量的增加,一定范围内提高施钾量也有利于其营养品质的提高。
关键词
菜薹
施钾处理
产量
品质
Keywords
Flowering Chinese cabbage
Potassium application treatments
Yield
Nutritional quality
分类号
S634.3 [农业科学—蔬菜学]
下载PDF
职称材料
题名
文化图式视角下美剧字幕汉译方法研究——以《摩登家庭》第一季为例
2
作者
段文颇
李福媛
机构
兰州理工大学外国语学院
出处
《洛阳师范学院学报》
2020年第7期70-72,共3页
文摘
基于文化图式理论中三种翻译策略对美剧《摩登家庭》字幕的翻译方法进行研究,译者主要采用了直译、套译、直译加注、音译、零翻译的方法对其中的文化图式进行翻译。这些方法的使用不仅保证了剧情的流畅性,优化观众观剧体验,而且还丰富了中国观众头脑中的文化图式,增加他们对美国文化的了解。
关键词
文化图式理论
字幕汉译
美剧
翻译方法
Keywords
cultural schema theory
Chinese translation of subtitles
American TV series
translation method
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
不同施钾处理对甘蓝型油菜菜薹产量和品质的影响
王申
周炳妤
张培竹
李荣兰
李福媛
林良斌
《中国瓜菜》
CAS
北大核心
2024
0
下载PDF
职称材料
2
文化图式视角下美剧字幕汉译方法研究——以《摩登家庭》第一季为例
段文颇
李福媛
《洛阳师范学院学报》
2020
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部