期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
文学翻译方向的语料库考察——以《金玉奴棒打薄情郎》三个英译本为例
1
作者 庄群英 李绪琦 《兰州职业技术学院学报》 2023年第4期55-57,共3页
中国文学经典是向世界传播中国文化的重要载体。优秀的文学翻译能促进中外文明互鉴和中外文化交流。基于语料库翻译学研究范式,以《金玉奴棒打薄情郎》的译入文本、译出文本和中西合译文本为研究对象,自建小型单语语料库,探究译入文本... 中国文学经典是向世界传播中国文化的重要载体。优秀的文学翻译能促进中外文明互鉴和中外文化交流。基于语料库翻译学研究范式,以《金玉奴棒打薄情郎》的译入文本、译出文本和中西合译文本为研究对象,自建小型单语语料库,探究译入文本、译出文本和中西合译文本的译者风格差异,判断三个文学翻译方向孰优孰劣,以便找到更好的途径将中国文学经典传播到国际社会。 展开更多
关键词 文学翻译 《金玉奴棒打薄情郎》 译入 译出 中西合译 语料库
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部