期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
《青玉案·元夕》英译中的翻译转换研究
1
作者 李若祺 《海外英语》 2015年第15期124-125 128,共3页
由于不同的语言系统,加上社会、文化等方面的不同,英汉互译中可能出现无法一一对应的情况。那么在翻译实践中,译者不仅熟练掌握两种语言、文化等背景,更要懂得语言结构和层级之间的相互转换。该文以卡特福德的翻译转换理论为指导,逐句... 由于不同的语言系统,加上社会、文化等方面的不同,英汉互译中可能出现无法一一对应的情况。那么在翻译实践中,译者不仅熟练掌握两种语言、文化等背景,更要懂得语言结构和层级之间的相互转换。该文以卡特福德的翻译转换理论为指导,逐句分析许渊冲英译的《青玉案·元夕》中翻译转换的实现情况。结果发现由于英汉语言结构和表达习惯的不同,古文英译时转换的情况非常多,这也说明了翻译转换理论在古文英译和翻译评价中具有适用性。 展开更多
关键词 青玉案·元夕 卡特福德 翻译转换 古文英译
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部