-
题名关于大纲的“功能意念表”
- 1
-
-
作者
李越常
顾霞君
-
出处
《中国俄语教学》
CSSCI
北大核心
1989年第5期10-13,共4页
-
文摘
“高等学校俄语专业基础阶段俄语教学大纲”(简称大纲)附件里的功能意念表(与该表紧密联系的还有语法、词汇、国情、题材四个表)从一个方面体现了大纲的要求:基础阶段的教学应充分贯彻交际性原则,重视培养学生的言语交际能力。培养交际能力要求把语言训练与使用语言的情景密切结合,使教学活动尽量符合实际交际需要。
-
关键词
俄语教学
言语交际能力
交际性
俄语专业
交际需要
自觉实践法
教学活动
外语教学
语法学习
入门阶段
-
分类号
H35
[语言文字—俄语]
-
-
题名略论古斯拉夫语对标准俄语的影响
被引量:1
- 2
-
-
作者
李越常
-
出处
《外国语》
CSSCI
北大核心
1990年第5期39-44,69,共7页
-
文摘
(一) 关于标准俄语的起源及其开始存在的时期,很久以来就是学者们所研究的问题。语言学文献里有几种理论,其中有两种绝然对立的构想最为鲜明突出。一种认为:古罗斯标准语的基础是公元10世纪随着基督教而在罗斯得到传播的古斯拉夫语(东斯拉夫人也因此有了文字——文明的一个必然而又最要紧的因素)。另一种则认为:古罗斯的标准语是在东斯拉夫的民间俗语基础上形成的。前者通常称之为“沙赫马托夫理论”,因为正是A.A.沙赫马托夫明确提出了关于标准俄语的古斯拉夫基础这个在革命前的俄语语言学里占统治地位的观点。他断言,标准俄语就其起源来看,这是传入俄国大地上的教会斯拉夫语(教会斯拉夫语的起源为古保加利亚语),在几个世纪里它和通用的民间大众语逐渐接近,逐步失去它外来的形态。
-
关键词
斯拉夫语
现代俄语
语言学家
古斯拉夫词
俄语标准语
字母表
俗语
希腊语
句法
文字
-
分类号
H3
[语言文字]
-
-
题名语言学理论运用于教材练习编写的尝试
被引量:1
- 3
-
-
作者
李越常
-
机构
上海外国语大学俄语系
-
出处
《外国语》
CSSCI
北大核心
1998年第2期75-79,共5页
-
文摘
本文对近年刚出版的《新编俄语高级教程》练习体系时所体现的语义学、语用学的理论、原则作了扼要介绍。运用这些语言学理论指导编写教材,能够使语言专业的学生对当今语言学理论的研究成果有一定了解;同时。
-
关键词
语义
语用
练习体系
-
Keywords
semantic, pragmatic, exercise system
-
分类号
H0
[语言文字—语言学]
-
-
题名体现交际功能原则的电视新教材《生活俄语会话》
- 4
-
-
作者
李越常
沈宁
-
机构
上海外国语大学
上海外国语大学
-
出处
《外语电化教学》
1995年第4期20-21,共2页
-
文摘
我校电教馆和俄语系应台湾华馨文化事业有限公司之约共同摄制的电视教学片——《生活俄语会话》是对前往俄国和独联体国家工作、考察的人员进行俄语强化视听教学为目的的。配套教材由笔者和3位有长期教学实践经验的教师编写。根据俄语的特点、教学的规律和外语教学的宗旨——培养交际能力,我们确定“功能法”为编写的原则。该教材要让主讲教师充分贯彻交际性原则,重视培养学员的言语交际能力。为此,要使语言训练与使用语言的情景密切结合起来,使教学活动尽量符合实际交际需要。在电化教学手段尚不完备的昨天,这是不易做到的。只有今天,在视听技术手段日趋完备的条件下,反映在教材中有效的教学法才能形象、生动、具体地显现在电视教学片中,达到外语教学的最终目的。根据《生活俄语会话》教学电视片的要求,对摄制情景设计的可行性、实用性和交际性的认识,我们选了23个话题,如拜访、邮局、购物、银行、机场、出国、旅游、参观、紧急事件、公害等。考虑到教学对象多数为初次接触俄语的人士,我们根据自觉实践法的经验,安排一课语音教学,以最简单的实践方式教会学员最基本的俄语语音技能,而在俄语字母表中为有英语基础的人士专门附上国际音标帮助他们自觉掌握相应的字母发音;
-
关键词
交际功能
新教材
俄语语音
电视教学片
外语教学
教师
交际能力
语音教学
言语活动
交际性原则
-
分类号
H35
[语言文字—俄语]
-
-
题名访俄归来话交流
- 5
-
-
作者
李越常
-
机构
上海外国语大学俄语系
-
出处
《国际观察》
1996年第5期53-54,共2页
-
-
关键词
乌克兰
莫斯科大学
俄罗斯科学院
独联体国家
圣彼得堡
交流合作
语言和文化
民间外交
合作协议
汉语学习
-
分类号
G125
[文化科学]
-
-
题名鲁迅与翻译
被引量:2
- 6
-
-
作者
周之璆
孙培伦
李越常
-
出处
《外国语》
1981年第5期49-52,共4页
-
文摘
鲁迅光辉的一生,给我们留下了极其丰富和宝贵的精神财富。他在从事新文学活动的同时,还对我国近代翻译事业作出了卓越的贡献。他的瑰丽多采的译著以及他在翻译理论上所发表的精辟卓见,成了我国文化宝库中珍贵的历史遗产。今天纪念鲁迅,我们要学习他在译述工作中锲而不舍、百折不挠的革命精神,学习他在翻译理论上所总结和阐述的深刻思想原则,以指导我们的翻译工作,使其更好地为四化服务。
-
关键词
果戈理
匈牙利
外国文学
鲁迅
作品
艺术论
翻译工作者
翻译家
裴多菲
苏联
-
分类号
H3
[语言文字]
-