期刊文献+
共找到13篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
论弗莱的悲剧批评与莎士亚悲剧 被引量:1
1
作者 杜昌忠 《外国文学研究》 北大核心 2000年第4期40-43,共4页
弗莱在《批评的解剖》中从宏观上将虚构文学划分为五种周而复始的基本模式。他指出悲剧中相应的五种基本模式 ,四种首尾相接的原型叙述结构 ,悲剧的六种主要原型 ,以及他从莎士比亚悲剧作品中所看到的典型代表性。
关键词 弗莱 悲剧批评 原型叙述结构 莎士比亚悲剧
下载PDF
论弗莱之文学循环说 被引量:1
2
作者 杜昌忠 《福建师范大学学报(哲学社会科学版)》 1998年第1期81-84,115,共5页
当代著名文论家诺思罗普·弗莱在其《批评的解剖》一书中提出了一个重要的理论。他认为世界文学发展史是沿着一个环行轨道运行,一切文学作品的意象、创作主题和潜在主题等都属其自身置换变形与回归的过程。该理论对文学评论界具有... 当代著名文论家诺思罗普·弗莱在其《批评的解剖》一书中提出了一个重要的理论。他认为世界文学发展史是沿着一个环行轨道运行,一切文学作品的意象、创作主题和潜在主题等都属其自身置换变形与回归的过程。该理论对文学评论界具有一定的指导意义。其实,中国古代文论家刘勰早已在其《文心雕龙》一书中提出过类似的循环理论。二者之间存在不少相通之处。 展开更多
关键词 文学发展史 循环理论 原型批评 潜在主题 刘勰 置换变形 中国文学 文学形式 《文心雕龙》 文学作品
下载PDF
论弗莱的三种语言模式
3
作者 杜昌忠 《安徽大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 2004年第3期131-134,共4页
神话—原型批评理论的先驱弗莱不仅提出世界文学发展史是沿着神话—传奇—悲剧—喜剧—讽刺这一环形轨道运行的循环理论 ,而且还指出人类语言的发展轨迹也是一个环状结构。弗莱在阐述这三个语言阶段的不同特征以及它们之间的相互关系之... 神话—原型批评理论的先驱弗莱不仅提出世界文学发展史是沿着神话—传奇—悲剧—喜剧—讽刺这一环形轨道运行的循环理论 ,而且还指出人类语言的发展轨迹也是一个环状结构。弗莱在阐述这三个语言阶段的不同特征以及它们之间的相互关系之后 ,指出《圣经》语言的独特性 ,视其为并不汇入语言循环的第四种语言模式。该理论对当今世界的语言学研究提供了一个全新的视角并产生了十分重要的影响。 展开更多
关键词 弗莱 语言模式 循环理论
下载PDF
论弗莱之语言发展循环说
4
作者 杜昌忠 《天津外国语大学学报》 1999年第4期54-57,共4页
弗莱继《批评的解剖》提出文学发展循环理论之后 ,又在其著名的《伟大的代码———圣经与文学》一书中提出了另一循环理论。他认为人类语言的发展轨迹也是一个环状结构 ,走过了三个语言发展阶段 ,如今周而复始 ,似乎又回到第一个阶段开... 弗莱继《批评的解剖》提出文学发展循环理论之后 ,又在其著名的《伟大的代码———圣经与文学》一书中提出了另一循环理论。他认为人类语言的发展轨迹也是一个环状结构 ,走过了三个语言发展阶段 ,如今周而复始 ,似乎又回到第一个阶段开始了另一个环行运动。弗莱在阐述这三个语言阶段的不同特征及它们之间的相互关系后 ,指出圣经语言的独特性 ,视其为并不汇入语言循环的第四种语言模式。 展开更多
关键词 弗莱 语言发展 循环理论 圣经语言
下载PDF
论弗莱的超学科文化批评 被引量:1
5
作者 杜昌忠 《福州大学学报(社会科学版)》 1999年第4期72-75,共4页
加拿大著名学者诺思罗普·弗莱不仅是当今世界最重要的文论家和思想家之一, 而且还是一位划时代的文化批评家。他的学术思想研究不单限制在文学批评的领域, 而且已经升华到了超学科文化比较的高度。圣经是一部集宗教和文学于一身... 加拿大著名学者诺思罗普·弗莱不仅是当今世界最重要的文论家和思想家之一, 而且还是一位划时代的文化批评家。他的学术思想研究不单限制在文学批评的领域, 而且已经升华到了超学科文化比较的高度。圣经是一部集宗教和文学于一身的宗教经典和文学名著。弗莱通过对圣经的宗教思想与其中的文学特征的系统比较研究, 剖析其内在的联系及其双重的重要性, 实现了他独具风格的跨学科比较, 展开更多
关键词 加拿大 弗莱 超学科 文化 批评
下载PDF
单圆截点法测定金属平均晶粒度的不确定度评定
6
作者 王春奕 徐鸿昊 +2 位作者 杜昌忠 欧红燕 张全新 《中国计量》 2024年第9期145-148,共4页
文章根据金属材料晶粒度的截点法测定原理、方法及显微晶粒度的计算公式建立测量模型,对晶粒度的测量不确定度来源进行了识别和分析,确定相应的不确定度分量,运用A类和B类不确定度评定方法对单圆截点法测定平均晶粒度的不确定度分量及... 文章根据金属材料晶粒度的截点法测定原理、方法及显微晶粒度的计算公式建立测量模型,对晶粒度的测量不确定度来源进行了识别和分析,确定相应的不确定度分量,运用A类和B类不确定度评定方法对单圆截点法测定平均晶粒度的不确定度分量及其合成不确定度进行了合理评定,并给出了95%置信度下平均晶粒度测量结果的扩展不确定度。 展开更多
关键词 计量学 平均晶粒度 单圆截点法 不确定度
原文传递
从中学英语教学的需要看高师英语专业的教改 被引量:8
7
作者 杜昌忠 《福建外语》 2000年第2期26-28,共3页
为响应中央关于提高全民素质的号召 ,中学英语教学改革已率先行动起来。但是 ,中学师资素质上的缺陷阻碍了改革的发展。为了满足高中英语教学的需要 ,高师外语教学宜加快改革步伐 ,更新课程设置 ,为中学英语教学第一线输送更多的高素质... 为响应中央关于提高全民素质的号召 ,中学英语教学改革已率先行动起来。但是 ,中学师资素质上的缺陷阻碍了改革的发展。为了满足高中英语教学的需要 ,高师外语教学宜加快改革步伐 ,更新课程设置 ,为中学英语教学第一线输送更多的高素质的合格人才。 展开更多
关键词 中学 英语教学 英语专业 高等师范院校 教学改革 思想教育
原文传递
福建方言与英语语音 被引量:7
8
作者 杜昌忠 《外国语言文学》 1988年第3期52-55,75,共5页
英语和福建汉语方言来自两种不同语系,它们之间在语音上的差异之大是不言而喻的。有一些音虽然听起来似乎一样,其实,它们的音位并没有重合。由于人们在学习一种新语言的发音时,往往会用母语中最熟悉的音位去代替所学语中的那些与之相近... 英语和福建汉语方言来自两种不同语系,它们之间在语音上的差异之大是不言而喻的。有一些音虽然听起来似乎一样,其实,它们的音位并没有重合。由于人们在学习一种新语言的发音时,往往会用母语中最熟悉的音位去代替所学语中的那些与之相近的音位,有时甚至用一些完全不同的音位去代替那些陌生的音位,因而造成了发音上的. 展开更多
关键词 音位变体 辅音连缀 英语语音 学习英语 双元音 二合元音 中元音 福建方言 爆破音
原文传递
40Cr整体飞轮开裂原因分析 被引量:2
9
作者 杜昌忠 王春奕 +1 位作者 王建元 张全新 《物理测试》 CAS 2021年第6期6-10,共5页
利用直读光谱仪、红外碳硫仪、光学显微镜和硬度计,对40Cr钢飞轮进行了化学成分分析、宏观低倍和高倍显微组织观察、硬度试验等检测,并结合飞轮的制造加工工艺过程对飞轮开裂的原因进行了分析。分析结果表明:飞轮调质硬度和轴颈淬火硬... 利用直读光谱仪、红外碳硫仪、光学显微镜和硬度计,对40Cr钢飞轮进行了化学成分分析、宏观低倍和高倍显微组织观察、硬度试验等检测,并结合飞轮的制造加工工艺过程对飞轮开裂的原因进行了分析。分析结果表明:飞轮调质硬度和轴颈淬火硬度均不符合要求,飞轮宽轴颈表面淬火不均,部分区段未进行表淬,在未淬区与淬火层界面形成应力集中,同时飞轮材料中存在大尺寸超宽硫化物夹杂,导致飞轮开裂。 展开更多
关键词 40Cr 飞轮 开裂 淬火层 夹杂物
原文传递
粗心大意乃翻译工作之大敌──与“《大学英语教程》译文”译者商榷
10
作者 杜昌忠 《外国语言文学》 1996年第2期67-72,共6页
关键词 英语教程 翻译工作 译文 政界巨头 营养不良 精神病医生 太拘泥于字面 古典音乐 爵士音乐 理解原文
原文传递
漫谈文学翻译与文学比较
11
作者 杜昌忠 《外国语言文学》 1992年第Z2期96-99,共4页
不知是否真是由于愚蠢的古人企图垒筑巴别通天塔的缘故而使得人类自古以来的文化交流一直受到语言上的障碍。然而,语言翻译在这方面所起的作用却是不容置疑的。如今随着人类发展到了高科技社会,不同国家和不同民族之间的文化交流活动进... 不知是否真是由于愚蠢的古人企图垒筑巴别通天塔的缘故而使得人类自古以来的文化交流一直受到语言上的障碍。然而,语言翻译在这方面所起的作用却是不容置疑的。如今随着人类发展到了高科技社会,不同国家和不同民族之间的文化交流活动进入了鼎盛时期。语言翻译也已从原始的口头传译和单纯的以内译外发展到了大量文字书报、电影音像等的内外互译。单从联合国今天九百多人的翻译大军能同时为来自166个国家讲不同语言的代表进行迅速而准确传译的规模来看,语言翻译在当今世界所取得的进步和所发挥的重大作用便可略见一斑。事实上,它已成为人类文明史发展的主要动力之一。 展开更多
关键词 语言翻译 文化交流活动 文学比较 文学作品 通天塔 翻译工作者 对等词 巴别 语言文化背景 翻译质量
原文传递
浅谈“中国腔”与“洋调调”
12
作者 杜昌忠 《外国语言文学》 1989年第Z2期55-56,共2页
大家知道,我们中国人讲英语时常带有“中国腔”,英美人讲汉语也往往带有“洋调调”。英汉两种语言在音素(phoneme)及音渡(juncture)等方面固然存在千差万别,但造成这些怪腔调的根本原因却主要在于以下三个方面。首先是因为英汉两种语言... 大家知道,我们中国人讲英语时常带有“中国腔”,英美人讲汉语也往往带有“洋调调”。英汉两种语言在音素(phoneme)及音渡(juncture)等方面固然存在千差万别,但造成这些怪腔调的根本原因却主要在于以下三个方面。首先是因为英汉两种语言的音速有着明显的差别。所谓音速(tempo),指的是在一句话中每个音节的发音速度。从这方面看。 展开更多
关键词 英美人 弱读 TEMPO 节奏组 多音节词 间句 FATHER 指别 属音 时间间隔
原文传递
圣经在中国英语教学中的重要性(英文)
13
作者 杜昌忠 《基督宗教研究》 2001年第2期359-369,共11页
Culture and language overlap one another.As a cultural carrier and a source of literary creation and everyday speech,the English Bible(KJV) has affected the English language to such an extent that it is unadvisable to... Culture and language overlap one another.As a cultural carrier and a source of literary creation and everyday speech,the English Bible(KJV) has affected the English language to such an extent that it is unadvisable to turn a blind eye to the biblical importance in the process of teaching English as a foreign language in China. 展开更多
关键词 重要性 圣经 中国
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部