期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
3
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
中国与新亚欧大陆桥沿线18国绿色产品贸易效率研究
1
作者
杨雯
戴熙辰
+2 位作者
左富元
黄龙宇
杨子誉
《全国流通经济》
2023年第12期52-55,共4页
本文选取了2012-2021年中国和新欧亚大陆桥沿线18个国家的面板数据,通过建立在中国和新欧亚大陆桥沿线18个国家,针对绿色产品的时变随机前沿引力模型和贸易非效率模型,计算分析双边绿色产品的贸易效率以及主要影响因素,预估绿色产品的...
本文选取了2012-2021年中国和新欧亚大陆桥沿线18个国家的面板数据,通过建立在中国和新欧亚大陆桥沿线18个国家,针对绿色产品的时变随机前沿引力模型和贸易非效率模型,计算分析双边绿色产品的贸易效率以及主要影响因素,预估绿色产品的贸易潜力。结论表明,德国、波兰、法国等欧盟国家是中国绿色产品的主要贸易合作伙伴;中国和沿线各国的经济社会生活水平、人口规模及贸易自由度,对中国绿色产品贸易发展有积极影响;我国对沿线各国的绿色产品贸易效率总体水平较低,但贸易发展潜力仍然很大,中国绿色产品的贸易拓展空间仍值得深入挖掘与释放。
展开更多
关键词
绿色产品贸易
贸易效率
新亚欧大陆桥
下载PDF
职称材料
浅析英译汉过程里中文四字词与特色词汇对翻译的影响——以英文小说《无声告白》为例
被引量:
1
2
作者
杨子誉
《海外英语》
2019年第23期172-173,共2页
随着中外文化交流的日益密切,大量优秀的外国文学作品传播到国内,这些文学作品的翻译也引起了许多人的关注。该文主要讨论了文学作品在英译汉之时,译者对中文四字词以及特色词汇的选用对该作品会造成怎样的影响。
关键词
英译汉
四字词
无声告白
下载PDF
职称材料
浅析生态翻译学中的译者中心与人文精神
3
作者
杨子誉
《汉字文化》
2019年第22期125-125,188,共2页
在生态翻译学中,"译者中心"作为一个重要部分存在着,译者在翻译过程中也体现着自身的价值。本文对"译者中心"的理念做了简单阐述,对其进行了简要分析,并揭示了其必要性。本文也强调了译者在翻译过程中主导作用的发...
在生态翻译学中,"译者中心"作为一个重要部分存在着,译者在翻译过程中也体现着自身的价值。本文对"译者中心"的理念做了简单阐述,对其进行了简要分析,并揭示了其必要性。本文也强调了译者在翻译过程中主导作用的发挥,与译者本身所具有的人文精神息息相关,译者的人文精神更是直接作用于翻译过程。本文通过分析与研究,体现了译者的人文精神对翻译文本的影响。
展开更多
关键词
生态翻译学
译者中心
人文精神
原文传递
题名
中国与新亚欧大陆桥沿线18国绿色产品贸易效率研究
1
作者
杨雯
戴熙辰
左富元
黄龙宇
杨子誉
机构
四川外国语大学
出处
《全国流通经济》
2023年第12期52-55,共4页
基金
2022年大学生创新创业训练计划项目“‘一带一路’背景下贸易效率提升对我国绿色经济发展的影响研究”(编号:310015015)科研成果。
文摘
本文选取了2012-2021年中国和新欧亚大陆桥沿线18个国家的面板数据,通过建立在中国和新欧亚大陆桥沿线18个国家,针对绿色产品的时变随机前沿引力模型和贸易非效率模型,计算分析双边绿色产品的贸易效率以及主要影响因素,预估绿色产品的贸易潜力。结论表明,德国、波兰、法国等欧盟国家是中国绿色产品的主要贸易合作伙伴;中国和沿线各国的经济社会生活水平、人口规模及贸易自由度,对中国绿色产品贸易发展有积极影响;我国对沿线各国的绿色产品贸易效率总体水平较低,但贸易发展潜力仍然很大,中国绿色产品的贸易拓展空间仍值得深入挖掘与释放。
关键词
绿色产品贸易
贸易效率
新亚欧大陆桥
分类号
F327 [经济管理—产业经济]
F756 [经济管理—国际贸易]
下载PDF
职称材料
题名
浅析英译汉过程里中文四字词与特色词汇对翻译的影响——以英文小说《无声告白》为例
被引量:
1
2
作者
杨子誉
机构
广西科技大学
出处
《海外英语》
2019年第23期172-173,共2页
文摘
随着中外文化交流的日益密切,大量优秀的外国文学作品传播到国内,这些文学作品的翻译也引起了许多人的关注。该文主要讨论了文学作品在英译汉之时,译者对中文四字词以及特色词汇的选用对该作品会造成怎样的影响。
关键词
英译汉
四字词
无声告白
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
浅析生态翻译学中的译者中心与人文精神
3
作者
杨子誉
机构
广西科技大学外国语学院
出处
《汉字文化》
2019年第22期125-125,188,共2页
文摘
在生态翻译学中,"译者中心"作为一个重要部分存在着,译者在翻译过程中也体现着自身的价值。本文对"译者中心"的理念做了简单阐述,对其进行了简要分析,并揭示了其必要性。本文也强调了译者在翻译过程中主导作用的发挥,与译者本身所具有的人文精神息息相关,译者的人文精神更是直接作用于翻译过程。本文通过分析与研究,体现了译者的人文精神对翻译文本的影响。
关键词
生态翻译学
译者中心
人文精神
分类号
H059 [语言文字—语言学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
中国与新亚欧大陆桥沿线18国绿色产品贸易效率研究
杨雯
戴熙辰
左富元
黄龙宇
杨子誉
《全国流通经济》
2023
0
下载PDF
职称材料
2
浅析英译汉过程里中文四字词与特色词汇对翻译的影响——以英文小说《无声告白》为例
杨子誉
《海外英语》
2019
1
下载PDF
职称材料
3
浅析生态翻译学中的译者中心与人文精神
杨子誉
《汉字文化》
2019
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部