-
题名改革开放以来中国当代小说合作英译宏观描述性研究
- 1
-
-
作者
侯羽
杨澳阳
-
机构
燕山大学外国语学院
-
出处
《燕山大学学报(哲学社会科学版)》
2024年第6期35-43,F0002,共10页
-
基金
2022年度河北省高等教育英语教学改革研究与实践项目“新文科视域下‘语料库翻译理论与实践’课程教学模式建构和电子资源库建设”(2022YYJG012)
2024年河北省研究生教育教学改革研究项目“数字人文视域下翻译研究课程模式构建和资源库建设”(YJG2024023)研究成果。
-
文摘
针对改革开放以来中国当代小说合作英译进行宏观描述性考察。考察发现,合译小说题材丰富多样,不同时期题材各有特色,以内地作家创作的小说为主;合译模式灵活多变,涉及主译加润色等四种;合译者关系复杂多样,涉及夫妻合译等四种;出版由国内转向国外,由学术出版社转向商业出版社;部分合译小说取得较好的传播效果,被西方读者所接受。为促进中国文学“走出去”合译实践,建议提高翻译专业研究生层次师生合作翻译成果的产出和加强合译作品海外宣传推广。
-
关键词
中国当代小说
合作英译
宏观描述
-
Keywords
contemporary Chinese fiction
English co-translation
macro description
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-