期刊文献+
共找到7篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
论翻译对意识形态的影响力 被引量:5
1
作者 杨琍玲 《中南民族大学学报(人文社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2013年第3期169-173,共5页
强调意识形态对翻译的影响是20世纪末翻译界的一大研究热点,至今对此论述甚多。然而,这种影响并非绝对。事实上,翻译对意识形态亦有巨大影响力和反作用力。以中国历史上几个重大翻译史实为例,分别论述翻译对译者意识形态立场、译入语本... 强调意识形态对翻译的影响是20世纪末翻译界的一大研究热点,至今对此论述甚多。然而,这种影响并非绝对。事实上,翻译对意识形态亦有巨大影响力和反作用力。以中国历史上几个重大翻译史实为例,分别论述翻译对译者意识形态立场、译入语本身以及译入语社会意识形态等方面的影响力。 展开更多
关键词 翻译 意识形态 异域文化意识形态 本土文化意识形态
下载PDF
教育改革视野下构建合作性教师专业共同体的思考 被引量:5
2
作者 杨琍玲 《中南民族大学学报(人文社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2010年第3期164-167,共4页
构建合作性教师专业共同体是进一步深化我国教育改革的重要保障。教育改革的成功,要求教师们冲出传统"隔离型教师文化"的藩篱,在自身专业发展的同时,加强与同事间、同行间、管理层与教育专家等各方的合作,建立共同体内各成员... 构建合作性教师专业共同体是进一步深化我国教育改革的重要保障。教育改革的成功,要求教师们冲出传统"隔离型教师文化"的藩篱,在自身专业发展的同时,加强与同事间、同行间、管理层与教育专家等各方的合作,建立共同体内各成员间的对话机制,还需要学校构建合作性的学校文化和教师文化环境,为教师间的精诚合作牵线搭桥,以保障教育改革的顺利实施。 展开更多
关键词 教育改革 合作性教师专业共同体 学校文化 教师文化
下载PDF
酒——滋养中西方文化的生命之源 被引量:2
3
作者 杨琍玲 《湖北民族学院学报(哲学社会科学版)》 2011年第3期33-38,88,共7页
无论是中国还是西方,都有着辉煌灿烂的酒文化。酒如生命之源,浇灌并滋养着中西方文化的命脉。由于生活环境、历史背景、传统习俗和社会规范等不同,中西方酒文化呈现出风格迥异之特性。从神话传说、文字演变、礼仪习俗、审美情趣以及文... 无论是中国还是西方,都有着辉煌灿烂的酒文化。酒如生命之源,浇灌并滋养着中西方文化的命脉。由于生活环境、历史背景、传统习俗和社会规范等不同,中西方酒文化呈现出风格迥异之特性。从神话传说、文字演变、礼仪习俗、审美情趣以及文学艺术等层面去解读酒——这种特殊的文化符号之性质,可以体察出中西方酒文化之内容和其间所蕴含的生命活动和意向。 展开更多
关键词 酒文化 中国文化 西方文化 文化渊源
下载PDF
中西方道德教育在建筑之窗“眼”中的镜像
4
作者 杨琍玲 《内蒙古民族大学学报(社会科学版)》 2012年第1期91-94,共4页
本文从中西建筑窗式的异同和功用出发,分析了中西方在对各自文化精神的传播以及道德教育环境营造上的意图和匠心,阐释了中西方高度一致地均将窗"眼"的视觉延伸至道德教化、指点迷津的精神层面,这对于我国当前社会的"道... 本文从中西建筑窗式的异同和功用出发,分析了中西方在对各自文化精神的传播以及道德教育环境营造上的意图和匠心,阐释了中西方高度一致地均将窗"眼"的视觉延伸至道德教化、指点迷津的精神层面,这对于我国当前社会的"道德滑坡"现象具有积极的现实意义。 展开更多
关键词 环境 道德教育 中国传统建筑窗式 西方哥特式教堂彩绘玻璃窗
下载PDF
翻译——文化“拿来”背后的警醒与反思
5
作者 杨琍玲 《武汉纺织大学学报》 2014年第5期62-65,共4页
翻译,在中国长达两千多年的历史发展进程中,对中国本土文化意识形态的形成和演变意义深远。然而,这种影响同时也带来了沉痛的后果和教训。致使"唯西是从"、文化"拿来"等观念在当前中国学术界和教育界仍在一定程度... 翻译,在中国长达两千多年的历史发展进程中,对中国本土文化意识形态的形成和演变意义深远。然而,这种影响同时也带来了沉痛的后果和教训。致使"唯西是从"、文化"拿来"等观念在当前中国学术界和教育界仍在一定程度上存在,影响着青年学人的价值观和意识形态立场。今天,中国教育体制内、外风行的英语"考试热"、翻译"证书热"和海外"留学热"等现象就是明证,其形成的原因、影响及其可能的后果,亟待引起中国全社会的警醒和反思。 展开更多
关键词 翻译 文化“拿来” 警醒 反思
下载PDF
回眸与反思:翻译效能及价值的再思考 被引量:3
6
作者 杨琍玲 《中央民族大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2014年第6期144-152,共9页
翻译在中国长达两千多年将外来文化"引进来"的历史发展进程中,对中国本土文化意识形态的形成和演变可谓举足轻重,历史上的四次翻译高潮就是明证。今天,在中西文化和意识形态激烈角力的现实背景下,翻译发挥出愈为重要的功用。... 翻译在中国长达两千多年将外来文化"引进来"的历史发展进程中,对中国本土文化意识形态的形成和演变可谓举足轻重,历史上的四次翻译高潮就是明证。今天,在中西文化和意识形态激烈角力的现实背景下,翻译发挥出愈为重要的功用。以史为鉴、以现实为考对翻译的本质属性、价值意义、未来"路向"及其相关因素重新审视,分析国内外中国文本外译所面临的现实困境,探讨如何利用翻译的效能和价值,实现中国意识形态对外宣传,将为中国文化"走出去"提供可资借鉴的方法和策略。 展开更多
关键词 翻译 四次翻译高潮 翻译价值 翻译效能
原文传递
端午龙舟赛背后的宗族色彩及新变化——2013年广州番禺端午节龙舟赛调研报告
7
作者 张龙 李军明 +1 位作者 杨琍玲 李春元 《民族论坛》 2014年第1X期103-109,共7页
端午节是中国传统的民俗节日,距今已有两千多年的历史。其在不同地区体现了不同特点,在广州番禺区体现的宗族色彩尤为浓重。而随着农业文化让步于工业文化,时代的变化也为其带来了新的变化,纪念传统节日,有助于提升文化影响力,是值得我... 端午节是中国传统的民俗节日,距今已有两千多年的历史。其在不同地区体现了不同特点,在广州番禺区体现的宗族色彩尤为浓重。而随着农业文化让步于工业文化,时代的变化也为其带来了新的变化,纪念传统节日,有助于提升文化影响力,是值得我们深刻关注的。 展开更多
关键词 端午节 宗族色彩 文化传承
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部