期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
羌绣服饰艺术的跨文化表达与翻译策略分析
1
作者 林天梅 《化纤与纺织技术》 CAS 2024年第7期204-206,共3页
少数民族服饰艺术的跨文化交流是中国文化“走出去”的重要组成部分。文章主要探讨羌绣服饰在对外交流中的归化和异化两种翻译策略。异化策略让译者向原作者靠拢,把羌族服饰文化置于翻译的中心,在译文中透出原文的异域性,能够实现“文... 少数民族服饰艺术的跨文化交流是中国文化“走出去”的重要组成部分。文章主要探讨羌绣服饰在对外交流中的归化和异化两种翻译策略。异化策略让译者向原作者靠拢,把羌族服饰文化置于翻译的中心,在译文中透出原文的异域性,能够实现“文化传真”。归化策略采取向目的语靠拢的方式,使译文更贴近目的语文化和读者习惯,有利于信息的有效传达和译文的可读性。两种策略互为补充,是具体的、动态的统一关系。 展开更多
关键词 羌绣服饰艺术 跨文化表达 翻译 归化 异化
下载PDF
公爵的权力和控制——独白在《我的前公爵夫人》中的运用
2
作者 林天梅 《大观周刊》 2012年第33期15-15,共1页
独白作为人物语言的表现形式之一,通过人物内心表白来揭示人物隐秘的内心世界。《我的前公爵夫人》中,公爵面对亡妻的肖像所作的独白表面上是“哀思”.实际上充满了不满和斥责,暴露了他专横、傲慢自负和控制欲强的性格。
关键词 诗歌 独白 公爵 人物性格
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部