期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
日中机器翻译中的可保留歧义关系
1
作者 任福继 范莉馨 +1 位作者 宫永喜一 枥内香次 《大连理工大学学报》 EI CAS CSCD 北大核心 1993年第S2期242-251,共10页
着重阐述了日中机器翻译中可保留歧义关系(RSA)这一新概念及其处 理手法.所谓可保留歧义关系是指即使不消除原输入文中授受构造上的歧义 性也能生成反映原文意思的译文关系.具体而言,就是研究由并列助词[]、 连体助词[の]... 着重阐述了日中机器翻译中可保留歧义关系(RSA)这一新概念及其处 理手法.所谓可保留歧义关系是指即使不消除原输入文中授受构造上的歧义 性也能生成反映原文意思的译文关系.具体而言,就是研究由并列助词[]、 连体助词[の]和名词构成的名词短语及由用言连体形构成的句子中授受构 造上的可保留歧义性;并在此基础上提出了一个新的翻译方法.从技术论文 的2 919个句子中抽出了含有上述可保留歧义关系类型的句子806个进行了 翻译实验,正确率为97.7%.从而确认了所提方法的有效性. 展开更多
关键词 日本语 中国语 机器翻译 可保留歧义关系
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部