期刊文献+
共找到11篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
英国英语方言的语音和语法特征 被引量:1
1
作者 查培德 《外国语文》 1990年第1期1-7,16,共8页
引言 我们在课堂里所学的英语被称为“标准英语”(standard English)。其实,所谓的“标准英语”只是英国英语许多方言变体中的一种。标准英语在英国虽然拥有相当数量的使用者,但却并不是全民在日常生活中都使用的英语变体。它与其它英... 引言 我们在课堂里所学的英语被称为“标准英语”(standard English)。其实,所谓的“标准英语”只是英国英语许多方言变体中的一种。标准英语在英国虽然拥有相当数量的使用者,但却并不是全民在日常生活中都使用的英语变体。它与其它英语方言变体的关系同汉语普通话与中国各地方言的关系差不多。一个学习英语的中国人自然应将主要精力放在培养自己理解和运用标准英语的能力上。但是就理解能力来说。 展开更多
关键词 英语方言 语法特征 标准英语 方言变体 语音 英国英语 英语变体 汉语普通话 理解能力 日常生活
下载PDF
文艺语体
2
作者 查培德 《当代修辞学》 1985年第1期46-47,共2页
同一个内容可以用不同的方式来表达。如果有人说"太阳升起来了",我们会觉得这句话适用于大多数谈话情景。我们接受了话中的信息,而不大会去注意这信息是如何表达的。但是表达同样这个意思的其它一些说法却不仅会使我们注意它... 同一个内容可以用不同的方式来表达。如果有人说"太阳升起来了",我们会觉得这句话适用于大多数谈话情景。我们接受了话中的信息,而不大会去注意这信息是如何表达的。但是表达同样这个意思的其它一些说法却不仅会使我们注意它们的内容,而且会使我们感觉到表达的方式,例如: 太阳升上地平线之前的漫射光是由大气层对日光的折射、反射和散射造成的。然而瞧啊,那红日,披着黄褐色的斗蓬, 爬过了东方那沾着露水的高山之巅。在这两句话中,我们可以看到一些不属于语言"共同核心"的东西,要是把它们用在日常谈话中是很可笑的。但是,前一句活在"科技语体"中是可以接受的,后一句话则属于"文艺语体"。因此。 展开更多
关键词 文艺语体 艺术语体 语体学 人物语言
下载PDF
英语降升调的表情功能
3
作者 查培德 《外国语文》 1984年第2期46-51,共6页
语言是有旋律的。我们说话总是抑扬顿挫,婉转起伏,这就构成了语调。英语语调在一定程度上具有区别词组或句子意义的作用,我们可以称之为表意功能(conceptualfunction);但是在大多数情况下,英语语调主要表达说话者在特定环境里的感情态... 语言是有旋律的。我们说话总是抑扬顿挫,婉转起伏,这就构成了语调。英语语调在一定程度上具有区别词组或句子意义的作用,我们可以称之为表意功能(conceptualfunction);但是在大多数情况下,英语语调主要表达说话者在特定环境里的感情态度。这就是我们所说的表情功能(affective function)。不同的语调会在听话者那里得到不同的反应;语调用得不适当可能使听话者误解或者使其不愉快。譬如说,英语Thank you这句话可以用不同的语调来说:用降调。 展开更多
关键词 降升调 说话者 表情功能 英语
下载PDF
谈基础阶段精读课的任务
4
作者 查培德 《外国语文》 1983年第3期70-71,共2页
基础阶段的精读课是一门传统课程。许多同志认为它是一门囊括语音、语法、词汇知识以及听、说、读、写技能的综合性课程,其任务涉及基础阶段教学的各个方面,因此精读课在教学中占据了压倒一切的地位,课时大大多于其它课程。笔者承认精... 基础阶段的精读课是一门传统课程。许多同志认为它是一门囊括语音、语法、词汇知识以及听、说、读、写技能的综合性课程,其任务涉及基础阶段教学的各个方面,因此精读课在教学中占据了压倒一切的地位,课时大大多于其它课程。笔者承认精读课是一门行之有效的课程,但是对它是否能够完成这样全面的任务却感到怀疑。本文拟以精读课的局限性来探讨一下这门课程所能担负的任务。 展开更多
关键词 精读课 一门 基础阶段
下载PDF
关于哈姆雷特延宕问题的争论及其分析 被引量:14
5
作者 查培德 《外国语》 1986年第6期66-70,79,共6页
三百年来,哈姆雷特的延宕或拖延复仇问题吸引了无数的研究者。曾经有位评论家说过,关于《哈姆雷特》一剧的评论简直多如牛毛,要是想看遍这些评论的话,恐怕就没有时间看剧本本身了。这些评论大多涉及哈姆雷特的拖延复仇问题。本文的目的... 三百年来,哈姆雷特的延宕或拖延复仇问题吸引了无数的研究者。曾经有位评论家说过,关于《哈姆雷特》一剧的评论简直多如牛毛,要是想看遍这些评论的话,恐怕就没有时间看剧本本身了。这些评论大多涉及哈姆雷特的拖延复仇问题。本文的目的是想从分析各种有代表性的观点入手,指出它们各自的合理之处与问题所在,并试图在剧本的基础上对哈姆雷特为何拖延复仇提出自己的看法。 展开更多
关键词 哈姆雷特 评论家 戏中戏 人物性格 思想意义 复仇 剧情 戏剧性 克劳狄斯 莎士比亚
原文传递
诗歌文体的等价现象——雅各布逊的“投射说”与文体分析法述评 被引量:12
6
作者 查培德 《外国语》 1988年第4期34-41,共8页
罗曼·雅各布逊(Roman Jakobson,1896—1982)是本世纪最著名的学者之一。他对现代语言学、文学批评和文艺文体学的发展都作出了卓越的贡献。本文拟对他的诗歌文体理论“投射说”(projection theory)和他的文体分析法作一述评,并进... 罗曼·雅各布逊(Roman Jakobson,1896—1982)是本世纪最著名的学者之一。他对现代语言学、文学批评和文艺文体学的发展都作出了卓越的贡献。本文拟对他的诗歌文体理论“投射说”(projection theory)和他的文体分析法作一述评,并进而探讨一下诗歌文体的等价现象问题。笔者选取了英美诗歌和中国诗词的若干名篇作为分析实例,以期说明中西诗歌文体的某些共同规律。 展开更多
关键词 文体分析 文体学 述评 语法结构 现代语言学 语言符号 文体特征 言语信息 诗歌文体 语言手段
原文传递
谈文学语言风格问题 被引量:3
7
作者 查培德 《外国语》 1985年第2期29-34,共6页
一语言风格指的是人们在书面或口头的语篇中运用语言来表达思想感情的方式。根据这个定义,我们在用语言进行交际时要对表达方式作出选择,而这种选择总是体现出我们写作或说话的独特风格。这就是说。
关键词 文学语言风格 综合性 表达方式 语言艺术 思想感情 运用语言 心理活动 词语 语言表达 语篇
原文传递
《外国语》——我的良师益友 被引量:1
8
作者 查培德 《外国语》 CSSCI 北大核心 1989年第2期13-13,共1页
我是在上大学一年级的时候结识《外国语》的。当时“文革”刚刚结束,我校的学习条件还比较差,而我的求知欲却特别旺盛,对课堂学习的内容常感到不满足。因此,我在课余经常到阅览室去浏览各种报刊杂志,其中就有刚创刊不久的《外国语》。... 我是在上大学一年级的时候结识《外国语》的。当时“文革”刚刚结束,我校的学习条件还比较差,而我的求知欲却特别旺盛,对课堂学习的内容常感到不满足。因此,我在课余经常到阅览室去浏览各种报刊杂志,其中就有刚创刊不久的《外国语》。虽然该杂志对当时的我来说程度比较高了一些,但它所包含的语言、文学、翻译等多方面的内容却深深地吸引了我。从此,《外国语》成为我课外的良师益友。大学毕业以后我当了英语助教。我面临如何在事业上继续发展的问题。我有志于在外国语言文学领域发展,但却不知从哪个方面着手。在我上下求索之际,《外国语》给了我不少启示。通过阅读《外国语》,我对文艺文体学产生了兴趣。 展开更多
关键词 外国语 文革 学习条件 继续发展 大学一年级 文体学 阅览室 课堂学习 求知欲 报刊杂志
原文传递
Shakespearean Plays and Chinese Local Operas
9
作者 查培德 《外国语》 CSSCI 北大核心 1990年第2期3-10,共8页
During China’s First Shakespeare Festival held in Shanghai in April 1986, four Shakespearean plays were staged in Chinese local operatic forms—Macbeth in kunju opera, Much Ado About Nothing in huangmeixi opera, The ... During China’s First Shakespeare Festival held in Shanghai in April 1986, four Shakespearean plays were staged in Chinese local operatic forms—Macbeth in kunju opera, Much Ado About Nothing in huangmeixi opera, The Winter’s Tale and Twelfth Night in Shaoxing opera. The aim of this article is to explore the successes and problems in adapting the Shakespearean plays into Chinese local operatic forms. 展开更多
关键词 刀口 心环 明山 分出
原文传递
语言学和文学的交叉研究——简评《修辞学、文学与阐释》
10
作者 查培德 《外语界》 1987年第1期55-57,共3页
哈利·加尔文主编的《修辞学、文学与阐释》一书探讨了作品阐释与修辞学的关系。它的宗旨实际上是探讨传统的文学评论家与修辞学家(或文体学家)合作进行文学作品阐释的可能性,寻找语言学和文学之间的结合点,为文学评论开创一条新路子。
关键词 修辞学 文学评论 评论家 文艺评论 修辞学批评 语言科学 语言学 交叉研究 文学 批评方法 评论方法 小说 文学作品 《恋爱中的女人》 解释学 阐释学 读者
原文传递
弃儿伊诺克的命运
11
作者 艾伦.西利托 查培德 《外国文学》 1986年第6期7-10,共4页
最近,我在一家医院动了个手术。那里的看护长告诉我说,她在一本杂志上读到我的小说《破碎的家庭》,她问我是不是打算为这篇小说写一个续篇,因为她想知道——这也很自然——一个年仅八岁就被父母遗弃了的小男孩后来怎么样了。当时我在病... 最近,我在一家医院动了个手术。那里的看护长告诉我说,她在一本杂志上读到我的小说《破碎的家庭》,她问我是不是打算为这篇小说写一个续篇,因为她想知道——这也很自然——一个年仅八岁就被父母遗弃了的小男孩后来怎么样了。当时我在病中,没心思考虑她的需求,现在我可以认真考虑了,我却不得不承认她的想法很好。 展开更多
关键词 母亲 小说人物 说写 离家出走 家庭 信封 火炉 地望 丈夫 弃儿
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部