期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
禁忌与认同:宁玛派伏藏文献于蒙古的传播(1607-1738年) 被引量:1
1
作者 格格其 《藏学学刊》 2022年第1期216-229,275-276,共16页
自16世纪末,藏传佛教主要通过格鲁派传入至蒙古,并流传至今。这也导致现存大部分蒙古文历史文献带有强烈的黄教色彩。因这些经典与史料多为格鲁派在蒙古占主导地位后写成,对其他教派的历史记载甚是罕见。然而,据我们现有的知识,在格鲁... 自16世纪末,藏传佛教主要通过格鲁派传入至蒙古,并流传至今。这也导致现存大部分蒙古文历史文献带有强烈的黄教色彩。因这些经典与史料多为格鲁派在蒙古占主导地位后写成,对其他教派的历史记载甚是罕见。然而,据我们现有的知识,在格鲁派传入蒙古前后,藏传佛教其他教派亦曾在蒙古传播。本文通过梳理1607至1738年间由藏文译成蒙古文的宁玛派伏藏文献,探究历史、仪轨与注疏三类非经典文本,试图勾勒出藏传佛教于蒙古传播的大图景。 展开更多
关键词 伏藏文献 格鲁派 宁玛派 藏传佛教 仪轨 蒙古文 经典文本 教派
原文传递
蒙古文典籍《本义必用经》之藏文来源考
2
作者 格格其 孙鹏浩 《中央民族大学学报(哲学社会科学版)》 2024年第4期134-142,共9页
自1837年得到东方学学界关注以来,蒙古文典籍《本义必用经》(Ciqula kereglegci tegus udqatu neretu sastir,约1587—1620年间成书)的材料来源一直困扰着学界。或曰其为基于八思巴所撰《彰所知论》的译本,或曰译者利用多部藏文经典自... 自1837年得到东方学学界关注以来,蒙古文典籍《本义必用经》(Ciqula kereglegci tegus udqatu neretu sastir,约1587—1620年间成书)的材料来源一直困扰着学界。或曰其为基于八思巴所撰《彰所知论》的译本,或曰译者利用多部藏文经典自行编纂而成。本文通过语文学的分析和比对,首次认定这部蒙古文典籍的来源是1371年的藏文作品《必备论:见即获益》(Nyer mkho mthong ba don yod)。这一发现不仅为研究该典籍的翻译策略提供了必要的文本,也为研究这一时期的蒙藏史学史提供了新资料。 展开更多
关键词 《本义必用经》 《必备论:见即获益》 锡勒图·固什 帕竹(伯木古鲁)
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部