期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
禁忌与认同:宁玛派伏藏文献于蒙古的传播(1607-1738年)
被引量:
1
1
作者
格格其
《藏学学刊》
2022年第1期216-229,275-276,共16页
自16世纪末,藏传佛教主要通过格鲁派传入至蒙古,并流传至今。这也导致现存大部分蒙古文历史文献带有强烈的黄教色彩。因这些经典与史料多为格鲁派在蒙古占主导地位后写成,对其他教派的历史记载甚是罕见。然而,据我们现有的知识,在格鲁...
自16世纪末,藏传佛教主要通过格鲁派传入至蒙古,并流传至今。这也导致现存大部分蒙古文历史文献带有强烈的黄教色彩。因这些经典与史料多为格鲁派在蒙古占主导地位后写成,对其他教派的历史记载甚是罕见。然而,据我们现有的知识,在格鲁派传入蒙古前后,藏传佛教其他教派亦曾在蒙古传播。本文通过梳理1607至1738年间由藏文译成蒙古文的宁玛派伏藏文献,探究历史、仪轨与注疏三类非经典文本,试图勾勒出藏传佛教于蒙古传播的大图景。
展开更多
关键词
伏藏文献
格鲁派
宁玛派
藏传佛教
仪轨
蒙古文
经典文本
教派
原文传递
蒙古文典籍《本义必用经》之藏文来源考
2
作者
格格其
孙鹏浩
《中央民族大学学报(哲学社会科学版)》
2024年第4期134-142,共9页
自1837年得到东方学学界关注以来,蒙古文典籍《本义必用经》(Ciqula kereglegci tegus udqatu neretu sastir,约1587—1620年间成书)的材料来源一直困扰着学界。或曰其为基于八思巴所撰《彰所知论》的译本,或曰译者利用多部藏文经典自...
自1837年得到东方学学界关注以来,蒙古文典籍《本义必用经》(Ciqula kereglegci tegus udqatu neretu sastir,约1587—1620年间成书)的材料来源一直困扰着学界。或曰其为基于八思巴所撰《彰所知论》的译本,或曰译者利用多部藏文经典自行编纂而成。本文通过语文学的分析和比对,首次认定这部蒙古文典籍的来源是1371年的藏文作品《必备论:见即获益》(Nyer mkho mthong ba don yod)。这一发现不仅为研究该典籍的翻译策略提供了必要的文本,也为研究这一时期的蒙藏史学史提供了新资料。
展开更多
关键词
《本义必用经》
《必备论:见即获益》
锡勒图·固什
帕竹(伯木古鲁)
原文传递
题名
禁忌与认同:宁玛派伏藏文献于蒙古的传播(1607-1738年)
被引量:
1
1
作者
格格其
机构
中国人民大学国学院西域历史语言研究所
出处
《藏学学刊》
2022年第1期216-229,275-276,共16页
文摘
自16世纪末,藏传佛教主要通过格鲁派传入至蒙古,并流传至今。这也导致现存大部分蒙古文历史文献带有强烈的黄教色彩。因这些经典与史料多为格鲁派在蒙古占主导地位后写成,对其他教派的历史记载甚是罕见。然而,据我们现有的知识,在格鲁派传入蒙古前后,藏传佛教其他教派亦曾在蒙古传播。本文通过梳理1607至1738年间由藏文译成蒙古文的宁玛派伏藏文献,探究历史、仪轨与注疏三类非经典文本,试图勾勒出藏传佛教于蒙古传播的大图景。
关键词
伏藏文献
格鲁派
宁玛派
藏传佛教
仪轨
蒙古文
经典文本
教派
分类号
G206 [文化科学—传播学]
B946.6 [哲学宗教—宗教学]
K248 [历史地理—中国史]
H212 [语言文字—少数民族语言]
H214 [语言文字—少数民族语言]
原文传递
题名
蒙古文典籍《本义必用经》之藏文来源考
2
作者
格格其
孙鹏浩
机构
清华大学人文与社会科学高等研究所
出处
《中央民族大学学报(哲学社会科学版)》
2024年第4期134-142,共9页
基金
“清华大学水木学者博士后——文科高等研究专项”(项目编号:2023SM216)
南京大学“中央高校基本科研业务费专项资金资助”(项目编号:14370424)的研究成果。
文摘
自1837年得到东方学学界关注以来,蒙古文典籍《本义必用经》(Ciqula kereglegci tegus udqatu neretu sastir,约1587—1620年间成书)的材料来源一直困扰着学界。或曰其为基于八思巴所撰《彰所知论》的译本,或曰译者利用多部藏文经典自行编纂而成。本文通过语文学的分析和比对,首次认定这部蒙古文典籍的来源是1371年的藏文作品《必备论:见即获益》(Nyer mkho mthong ba don yod)。这一发现不仅为研究该典籍的翻译策略提供了必要的文本,也为研究这一时期的蒙藏史学史提供了新资料。
关键词
《本义必用经》
《必备论:见即获益》
锡勒图·固什
帕竹(伯木古鲁)
Keywords
Ciqula kereglegci
Nyer mkho mthong ba don yod
Siregetu guusi
Phag gru bka'brgyud
分类号
G09 [文化科学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
禁忌与认同:宁玛派伏藏文献于蒙古的传播(1607-1738年)
格格其
《藏学学刊》
2022
1
原文传递
2
蒙古文典籍《本义必用经》之藏文来源考
格格其
孙鹏浩
《中央民族大学学报(哲学社会科学版)》
2024
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部