期刊文献+
共找到17篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
翻译与文化交流 被引量:14
1
作者 桑思民 《外语与外语教学》 北大核心 2000年第4期48-51,共4页
《翻译与文化交流》是提交给’97中国国际翻译研讨会上的交流论文。主要论述21世纪的特点;文化及跨文化研究的重要性以及如何区别两种不同的文化;翻译和文化交流。
关键词 翻译 文化交流
下载PDF
跨文化交际语用测试分析 被引量:2
2
作者 桑思民 栾守凤 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 1993年第4期30-34,共5页
1.前言跨文化交际主要指本族语者与非本族语者之间的交际,也可指任何在语言和文化背景有差异的人之间的交际。跨文化交际并非什么新的东西,它已存在几千年了,自从不同文化背景的民族进行贸易,文化交流以来就产生了,在我国,丝绸之路导致... 1.前言跨文化交际主要指本族语者与非本族语者之间的交际,也可指任何在语言和文化背景有差异的人之间的交际。跨文化交际并非什么新的东西,它已存在几千年了,自从不同文化背景的民族进行贸易,文化交流以来就产生了,在我国,丝绸之路导致了我国人民同它国人民的交往,但作为一门学科,它的历史则很短。 展开更多
关键词 跨文化交际学 受试者 不同文化背景 日常交际 本族语 语用差异 文化交流 丝绸之路 社会语言学 语用能力
下载PDF
交际能力和惯例化语言 被引量:6
3
作者 桑思民 《外语与外语教学》 北大核心 2002年第11期22-24,共3页
交际能力是语言学、交际理论以及教学法等领域中的一个重要问题,本文讨论惯例化语言在交际能力的培养上有什么作用以及与此相关的语言学、社会语言学和教学法等问题.
关键词 交际能力 惯例化语言
下载PDF
外贸合同英语的特点及翻译 被引量:1
4
作者 桑思民 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 1996年第6期14-17,共4页
外贸合同英语的特点及翻译大连外国语学院教授桑思民随着改革开放的进一步深入和由计划经济向市场经济的过渡,我国的对外经济贸易往来日益频繁。作为经贸活动中的一项重要内容──合同就越来越重要。因为市场经济是法制经济,合同一经... 外贸合同英语的特点及翻译大连外国语学院教授桑思民随着改革开放的进一步深入和由计划经济向市场经济的过渡,我国的对外经济贸易往来日益频繁。作为经贸活动中的一项重要内容──合同就越来越重要。因为市场经济是法制经济,合同一经双方签字便成了双方必须履行的“法律... 展开更多
关键词 英语的特点 外贸合同 法律英语 外来词 国际贸易 价格术语 条件状语从句 国际通则 古词语 国际商会
下载PDF
翻译等值与文化差异 被引量:2
5
作者 桑思民 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 1992年第6期39-43,共5页
美国著名的语言学家兼翻译家尤金·A·奈达(Eu(?)ene A Nida)关于翻译的等值理论(Translation Equivalence)对指导当代的翻译理论和翻译实践具有重大的现实意义,同时,这一理论越来越引起国内翻译界和高校的注意。但是,在教学中... 美国著名的语言学家兼翻译家尤金·A·奈达(Eu(?)ene A Nida)关于翻译的等值理论(Translation Equivalence)对指导当代的翻译理论和翻译实践具有重大的现实意义,同时,这一理论越来越引起国内翻译界和高校的注意。但是,在教学中及平时阅读时,会发现这方面的问题相当多,如一律把individualism一词译为“个人主义”,把football译为“足球”,等等,等等。 展开更多
关键词 翻译等值 文化差异
下载PDF
General是否就等于“总”
6
作者 桑思民 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 1994年第3期38-39,共2页
General是否就等于“总”大连外国语学院副教授桑思民随着改革开放的不断深入,出现了不少带“总”字的机构、组织及企业名称,如……总厂、……总公司、……开发总公司、……实业总公司等。一些译者总喜欢把“general”... General是否就等于“总”大连外国语学院副教授桑思民随着改革开放的不断深入,出现了不少带“总”字的机构、组织及企业名称,如……总厂、……总公司、……开发总公司、……实业总公司等。一些译者总喜欢把“general”与“总”字对号入座,在对外宣传材料... 展开更多
关键词 美国海关署 埃及石油总公司 通用运输公司 海关总署 人事管理总署 直属机构 对外宣传材料 《英汉大词典》 《新英汉词典》 综合性医院
下载PDF
美国人的文化信条
7
作者 桑思民 《外语与外语教学》 北大核心 2001年第7期49-51,共3页
为了实现个人价值,美国人在各种活动中表现了自己的文化信条:勇敢,荣誉,义务…….福克纳的短篇小说《熊》是表现该主题的精品.
关键词 信条 勇敢 荣誉 义务
下载PDF
英语词义教学之我见
8
作者 桑思民 《外语与外语教学》 1986年第1期60-66,共7页
研究语言意义的科学叫语义学(semantics),semantics来源于拉丁文semanticos或semasiology(重要含义)。语义学是一门十分复杂而又有发展前途的科学,如何在教学中尤其是精读课的词汇教学中把词义讲深讲透是我们急待研究和解决的问题。一... 研究语言意义的科学叫语义学(semantics),semantics来源于拉丁文semanticos或semasiology(重要含义)。语义学是一门十分复杂而又有发展前途的科学,如何在教学中尤其是精读课的词汇教学中把词义讲深讲透是我们急待研究和解决的问题。一、问题的提出一次间操后,见一个学生同外籍教师打了招呼,然后问道: 展开更多
关键词 语义学 英语词义 词汇教学 外籍教师 句子 学生 语言意义 精读课 书面英语 语法意义
下载PDF
限定词对习语语义的影响
9
作者 桑思民 《外语与外语教学》 1984年第4期50-54,共5页
英语习语中的限定词是一个值得深入探讨的问题.这里说的限定词,主要指冠词the、a(or an)以及one’s.在Advanced English第一册第九课有这样一句话:"He participated aban-dantly in this life,listening to pilot house talk of fe... 英语习语中的限定词是一个值得深入探讨的问题.这里说的限定词,主要指冠词the、a(or an)以及one’s.在Advanced English第一册第九课有这样一句话:"He participated aban-dantly in this life,listening to pilot house talk of feuds,piracies lyn-chings,medicine shows,and savage waterside slums."这里的talk是名词,没有任何限定词,意思是闲谈、杂谈(empty or meaningless speech),有时也指谣言或小道消息等,如:There was much talk about his marriage(关于他结婚的谣传很多).其实还有些名词的用法与talk相似.如word这个词,加限定词:I had a word 展开更多
关键词 限定词 英语习语 语义 定冠词 名词 抽象意义 含义 具体意义 主要指 探讨
下载PDF
英语句子的表层结构与深层结构(英文)
10
作者 桑思民 《外语与外语教学》 1988年第2期23-32,共10页
It is clear that the system of words in a language is very rich and allow us to express an enormous vaiety of meaning with great precision and rapidity. Nevertheless, as far as we know, we cannot memorize a new word f... It is clear that the system of words in a language is very rich and allow us to express an enormous vaiety of meaning with great precision and rapidity. Nevertheless, as far as we know, we cannot memorize a new word for each of hundreds of thousands that we want to express in language. Thus, to express all the thoughts and ideas, we combine a limited number of words into sentences. We may remark either The lion kicked the gnu or The gnu kicked the lion; both are meaningful, but there is a difference in the mean- 展开更多
关键词 英语句子 表层结构 深层结构 通神
下载PDF
把“中学”译作“middle school”合适吗?
11
作者 桑思民 《语言教育》 1987年第1期30-30,29,共2页
我们国家的中学一般都译为middle school,因为middle的意思是“中间”,school的意思足“学校”,故middle school就等于“中学”,笔者认为这样译法,有作进一步研究的必要。因为翻译必须兼顾两种民族文化的实际情况,不能仅求文字上的对等... 我们国家的中学一般都译为middle school,因为middle的意思是“中间”,school的意思足“学校”,故middle school就等于“中学”,笔者认为这样译法,有作进一步研究的必要。因为翻译必须兼顾两种民族文化的实际情况,不能仅求文字上的对等就算满足。在美国,中学称high school;高中称senior high school,初中称junior high school。在英国,中学通常称为secondary school。他们对middle school一词的理解,和我们并不一致。据说,middle 展开更多
关键词 MIDDLE school SENIOR 有作 学程 五年级 月名 两种文化 不等于 三年 ELEMENTARY
下载PDF
美国城市的别名
12
作者 桑思民 《语言教育》 1987年第2期64-65,共2页
在美国,许多城市都有别名。最大城市纽约(New York City)的别名是帝国城(Empire City);第二大城市芝加哥(Chicago)的别名是风城(Windy City);第三大城市洛杉矶(Los Angeles)的别名是天使之城(City of Angels)。有的城市甚至有两个或三... 在美国,许多城市都有别名。最大城市纽约(New York City)的别名是帝国城(Empire City);第二大城市芝加哥(Chicago)的别名是风城(Windy City);第三大城市洛杉矶(Los Angeles)的别名是天使之城(City of Angels)。有的城市甚至有两个或三个别名。如首都华盛顿(Washington D.C.)有两个别名:联邦城(Federal City)和宏大辽阔之城(City of Magnificent Distances);太平洋西海岸美丽城市旧金山(San Francisco)则有三个别名,它们是:金门城(City of Golden Gate)、太平洋皇后城(Queen City of the Pacific)和金城(Golden City)。 展开更多
关键词 大城市 QUEEN GOLDEN FEDERAL 首都华盛顿 克利夫兰 风城 WASHINGTON Chicago 湖上
下载PDF
把Taxi译作出租汽车似乎欠妥
13
作者 桑思民 《语言教育》 1987年第3期27-28,共2页
在本刊第一期,笔者曾谈到过对middle school的理解与译法。这次,笔者认为继续把taxi译为“出租汽车”也颇值得研究。其实,在十几年前港台地区早就把taxi改译为“计程车”了,仔细想想,这是有道理的。翻开任何案头词典都会见到taxi或taxic... 在本刊第一期,笔者曾谈到过对middle school的理解与译法。这次,笔者认为继续把taxi译为“出租汽车”也颇值得研究。其实,在十几年前港台地区早就把taxi改译为“计程车”了,仔细想想,这是有道理的。翻开任何案头词典都会见到taxi或taxicab(美语) 展开更多
关键词 TAXI 港台地区 美语 passe 给你 大陆出版 苏联政府 大城市 SIGNED HERTZ
下载PDF
赴天堂
14
作者 Alfred Tennyson 桑思民 《语言教育》 1993年第1期13-14,共2页
关键词 丁尼生 桂冠诗人 音乐性 大赋 维多利亚时代 EVENING Pilot ALFRED 作者简介 姆巴
下载PDF
关于“律师事务所”的英语译名
15
作者 桑思民 李俊才 《中国翻译》 1988年第1期59-59,共1页
陈中绳先生在《词语翻译随笔》(见《中国翻译》1987年第3期)中,谈到了"律师事务所"
关键词 律师事务所 英语 词语翻译 译名 中国翻译 中绳 随笔 习惯表达法 英汉大词典 语译
原文传递
短小精悍 蕴意深远——英诗The Heart of a Woman赏析
16
作者 桑思民 刘婧 《吉林华桥外国语学院学报》 2009年第1期16-18,共3页
世界大文豪莎士比亚曾说:"简洁乃智慧的灵魂。"(Brevity is the soul of wit.)美国黑人诗人乔治亚·D·约翰逊的诗歌《女人的心》虽然篇幅很短,但蕴意深远。作者用简洁的笔法揭示了生活在种族隔离和性别歧视两座大山... 世界大文豪莎士比亚曾说:"简洁乃智慧的灵魂。"(Brevity is the soul of wit.)美国黑人诗人乔治亚·D·约翰逊的诗歌《女人的心》虽然篇幅很短,但蕴意深远。作者用简洁的笔法揭示了生活在种族隔离和性别歧视两座大山下的黑人妇女的悲惨生活,追求自由、幸福的痛苦经历,以及打破旧制度的决心。 展开更多
关键词 言简意赅 种族/性别歧视 决心
原文传递
理查德·埃伯哈特诗一首
17
作者 桑思民 《吉林华桥外国语学院学报》 2006年第1期123-123,共1页
关键词 埃伯哈特 理查 达特茅斯 普林斯顿大学 作者简介 原诗 国会图书馆 学会会员 FLOWER 排句
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部