期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
汉语不是“丑小鸭”
1
作者 桑雀 《当代外语研究》 1996年第11期27-27,共1页
目下的英语期刊多刊有英汉对照读物。多数精选的英语原文语言地道,文字漂亮,而相应的汉译,常因译者笔力不足,“对照”之下,显得拖沓、笨拙甚至不忍猝读。此时,笔者几欲疾呼:汉语不是“丑小鸭”!修炼一下你的汉语。至少拿出去发表之前请... 目下的英语期刊多刊有英汉对照读物。多数精选的英语原文语言地道,文字漂亮,而相应的汉译,常因译者笔力不足,“对照”之下,显得拖沓、笨拙甚至不忍猝读。此时,笔者几欲疾呼:汉语不是“丑小鸭”!修炼一下你的汉语。至少拿出去发表之前请多读几遍。 展开更多
关键词 汉语 《大学英语》 小鸭 原文语言 伊丽莎白 英汉对照 译文 响尾蛇 STRIKE 力不足
原文传递
再说条分缕析
2
作者 桑雀 《当代外语研究》 1996年第2期22-22,共1页
如果我想说明辛普森不可能有罪,或者我必须证明他不在犯罪现场或者如果他在现场,要么他并未刺杀那两个惹出麻烦的被害死者,要么他刺杀了他们,也是出于自卫或者有法律上认可的某种心理上的原因。什么可能性都有……
关键词 法律上认可 犯罪现场 心理原因 辛普森 LEGAL 连词if 法律认可 死者 英语 汉译
原文传递
条分缕析再落笔
3
作者 桑雀 《当代外语研究》 1995年第11期32-32,共1页
1995年第3期《大学英语》刊登了一篇题为Fighting for Our Public Spaces的英汉对照读物。我们读到以下内容: 原文:But part comes from a gut feeling,often confused and unarticulated,that things have gone too far and that the q... 1995年第3期《大学英语》刊登了一篇题为Fighting for Our Public Spaces的英汉对照读物。我们读到以下内容: 原文:But part comes from a gut feeling,often confused and unarticulated,that things have gone too far and that the quarter given to a panhandler is help- 展开更多
关键词 THAT从句 《大学英语》 英汉对照 二角五分 内心感觉 并列关系 递进关系 太过分 发展到 译文
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部