-
题名武汉市公共服务场所公示语英译的语用失误研究
- 1
-
-
作者
梁司颖
赵润东
姚夏晶
-
机构
中国地质大学(武汉)
-
出处
《现代语言学》
2020年第3期297-303,共7页
-
文摘
英文公示语是城市公共话语体系的重要组成部分,有着自身的语言文字特征和社会语用特征,应用广泛,意义重大。但由于汉英语言与文化背景差异,公示语译者常忽略目的语的文化价值观念,误用英语表达形式从而影响了交际的有效进行,不正确、不规范的英文公示语屡屡出现,为城市外宣也带来了负面影响。本文在国内公示语翻译研究基础上,以武汉市服务场所实地调研中收集的英汉公示语语料为研究对象,从语言语用失误与社交语用失误两个方面,归纳总结武汉市公共服务场所公示语翻译中的语用失误现象,在语用学原则的框架下,结合实例提出翻译策略建议,以促进武汉市国际化形象建设,推动城市的对外交流和发展。
-
关键词
公示语
语用失误
汉英翻译策略
-
Keywords
Public Sign
Pragmatic Failure
C-E Translation Strategy
-
分类号
H31
[语言文字—英语]
-
-
题名与莫里老人对话
- 2
-
-
作者
梁司颖
-
机构
湖北省沙市中学
-
出处
《环球市场信息导报》
2016年第46期88-88,共1页
-
文摘
我,是一名高中生,站在少年与成人的边界线上,望着雾霭茫茫的远方。再往前一步,我就将踏入那个充满未知数的社会,我开始慌张,开始迷茫,正当这时,他出现在我的视野里,穿着普通的针织毛衣,轻轻拍拍我的肩:孩子,下个星期二和我的学生米奇一起来我家吧。他的眸子深邃又宁静,闪烁着睿智的光芒。他就是莫里老人:莫里·施瓦茨,社会学教授。而他还有另外一个身份——肌萎缩性侧索硬化(ALS)患者。ALS就如同一只点燃的蜡烛,它不断熔化你的神经,最终使你的身体变为一堆蜡。而莫里不甘如此枯竭而死,他将走过那座连接生与死的桥梁,并诠释出这段旅程。他的最后一堂课只有一个学生,这堂课叫——人生。
-
关键词
老人
对话
社会学
高中生
边界线
未知数
生与死
学生
-
分类号
G633.3
[文化科学—教育学]
-
-
题名那眼角的泪
- 3
-
-
作者
梁司颖
-
机构
湖北省沙市中学
-
出处
《环球市场信息导报》
2016年第37期107-107,共1页
-
文摘
那是一场噩梦,当时只有十岁的我,第一次触到了死亡。突然的疾病令全家人都措不及防。我开始穿梭于各种医院,进出“各式各样”的检查室,“琳琅满目”的药品与永远打不完的点滴逐渐侵占了我的生活。我只是非常开心地想,这两个月可以不上学了,可从未注意到父母眼里的着急与伤感。
-
关键词
检查室
摇摇头
秋风萧瑟
眉头紧锁
一条线
压扁
-
分类号
F
[经济管理]
-