-
题名目的论视角下《游园惊梦》中文化负载词的英译研究
- 1
-
-
作者
梁琛璐
-
机构
南宁理工学院
-
出处
《时代人物》
2023年第22期16-18,共3页
-
文摘
在全球文化交流日益密切的新时代背景下,小说作为文化的载体之一,是跨文化交际的重要桥梁。中文小说中的文化负载词的恰当翻译有助于目的语读者加深对中华文化的了解和传播。立足于目的论,通过解析小说《游园惊梦》中文化负载词的翻译方法,发现文化负载词的翻译应基于翻译目的灵活选用不同的翻译方法,最大限度保留源语文化的信息,从而才能有效实现文化交流与传播。
-
关键词
《游园惊梦》
文化负载词
目的论
英译
-
分类号
C
[社会学]
-
-
题名“产出导向法”在大学英语翻译教学中的应用探究
- 2
-
-
作者
梁琛璐
-
机构
南宁理工学院
-
出处
《中文科技期刊数据库(全文版)教育科学》
2023年第8期57-59,共3页
-
文摘
文秋芳教授的“产出导向法”自提出以来,指导了广大教师在外语教学中的创新与实践。该研究将“产出导向法”应用于大学英语翻译教学中,根据“驱动-促成-评价”三环节来设计行之有效的翻译教学流程,以期解决大学英语翻译教学中学用分离的难题,从而帮助学生有效地提高英语翻译能力和自觉学习的动力,为大学英语翻译教学改革提供借鉴。
-
关键词
“产出导向法”
大学英语
翻译教学
-
分类号
G640
[文化科学—高等教育学]
-