-
题名近代汉语中介词“和、同、替”的特殊用法
被引量:3
- 1
-
-
作者
植田均
-
机构
奈良产业大学
-
出处
《安庆师范学院学报(社会科学版)》
1989年第3期16-23,共8页
-
文摘
现代汉语介词的“和”“同”表示“共同、协同”、“对象”等,是一类。“替”表示“动机·目的”,是另一类。这两类介词互相排斥,不能互换使用。然而,近代汉语里并不如此。本文把近代汉语这两类介词的特殊用法归纳为五小类,逐一考察它们在五部明清时代的白话小说里的分布情况。有些介词,《儒林外史》中有较多的互换使用现象,其他作品则稀少。但值得注意的是《金瓶梅词话》第53回至57回的介词与《儒林外史》一样,有较多的特殊用法。还有与《水浒传》重复部分中,《金瓶梅词话》对此种特殊用法大都作了修改。本文提出一个看法:《金瓶梅词话》原作者并不深谙这种介词用法。
-
关键词
近代汉语
《金瓶梅词话》
现代汉语
《儒林外史》
大官人
白话小说
祈使
方言词汇
明清时代
狄希陈
-
分类号
G65
[文化科学—教育学]
C55
[社会学]
-
-
题名从近代白话谈特殊的“了”
- 2
-
-
作者
植田均
王建
-
出处
《贵州师范学院学报》
1986年第2期83-90,共8页
-
文摘
我们在这里讨论的“了”不是时态助词、语气助词或者动词,而是另一种的语助词。一般的时态助词、语气助词“了”附着在动词,形容词或者句子后,起辅助作用。但是我们探讨的“了”没有这种作用,很象连词,而并不是连词。这种“了”在《水浒传》里经常出现,可是《水浒传》以后的近世白话小说里出现得少了。
-
关键词
时态助词
动词重叠
疑问副词
现代汉语
趋向动词
原因句
动补结构
结果句
清平山堂
数量补语
-
分类号
H1
[语言文字—汉语]
-