期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
英语移就辞译法探讨
被引量:
1
1
作者
樊淮生
《外语研究》
1985年第2期40-41,共2页
英语移就辞通常称为转移修饰语(trans-ferred epithet),是英语里一种颇为重要的修辞手法。它的构成原则是当甲乙两种事物之间有密切联系时,将描写甲事物性状的词语用来描写乙事物。例如:
关键词
移就
英语
转移修饰语
修辞手法
直译法
密切联系
构成原则
转换法
性状
译法探讨
下载PDF
职称材料
题名
英语移就辞译法探讨
被引量:
1
1
作者
樊淮生
出处
《外语研究》
1985年第2期40-41,共2页
文摘
英语移就辞通常称为转移修饰语(trans-ferred epithet),是英语里一种颇为重要的修辞手法。它的构成原则是当甲乙两种事物之间有密切联系时,将描写甲事物性状的词语用来描写乙事物。例如:
关键词
移就
英语
转移修饰语
修辞手法
直译法
密切联系
构成原则
转换法
性状
译法探讨
分类号
H3 [语言文字]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
英语移就辞译法探讨
樊淮生
《外语研究》
1985
1
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部