-
题名越南语中的南岛语底层词新探
- 1
-
-
作者
武忠定
-
机构
华中科技大学中文系
-
出处
《现代语文(上旬.文学研究)》
2012年第5期133-134,2,共2页
-
文摘
长期以来对越南语中的南岛语底层词的研究大多是零散的,主要以其中的某一两个词为研究对象,很少有从整体上去研究的。其实,越南语中有一批在南岛语诸语言中可找到与其语义相当、语音相同或相近的词,说明它们来自南岛语,可以定之为"底层词",并且认为越南语的形成是南亚文化区与南岛文化区长期交互作用的结果。
-
关键词
越南语
南岛语
底层词
核心词
-
分类号
G229.25
[文化科学]
-
-
题名“雒越”之“雒”义新考
- 2
-
-
作者
武忠定
-
机构
华中科技大学中文系
-
出处
《萍乡高等专科学校学报》
2012年第2期66-69,共4页
-
文摘
雒越民族的族称是百越民族史研究的主要课题之一。雒越,又名骆越、貉越。关于"雒越"族称的起源,历代学者众说纷纭,但由于都没有找到其本义,所以至今没有得出令人信服的结论。本文将对雒越之"雒、骆、貉"等字的起由的各种观点作逐一分析,并提出一种新的解释,以翼能为研究中国南方古代民族史及东南亚史起到抛砖引玉的作用。
-
关键词
雒越
雒田
音译词
-
Keywords
Luoyue
Luotian
transliterated word
-
分类号
K28
[历史地理—中国史]
-
-
题名越南民俗文化词语的翻译策略
被引量:1
- 3
-
-
作者
武忠定
-
机构
越南顺化外国语大学中文系
-
出处
《现代语文(下旬.语言研究)》
2017年第6期157-158,共2页
-
文摘
越南在数千年的历史进程中形成了独具特色的民族文化,产生了大量带有民族传统文化特色的词语。不同的地理环境、道德观念、伦理规范、风俗习惯等,使得这部分词语在国际跨文化交流过程中遇到了许多障碍,尤其是民俗文化词语的翻译问题日益突出。本文从文化角度探索越南民俗文化词语的越译汉过程,旨在找出理想的翻译方法,从而促进民族文化的传播与交流。
-
关键词
越南
民俗
文化词语
翻译
-
分类号
H44
[语言文字]
-