-
题名译制片与字幕片翻译的差异
被引量:7
- 1
-
-
作者
段鸿欣
-
出处
《中国广播电视学刊》
CSSCI
北大核心
2001年第7期45-46,共2页
-
文摘
在把外国影视剧介绍给本国观众这个问题上,历来存在着两种见仁见智的做法,就是中国电影出版社1995年推出的《电影艺术词典》上所列“翻译片”的条目中所指称的“译配字幕”和“译配解说”。世界各国的媒体在引进国外影视剧时都会根据自己国家的受众状况、文化背景和传统习惯设计出一种为本国观众喜闻乐见的引进片加工方式。比如在欧洲进口影视份额较大的荷兰、比利时等国,他们一般都要采取配字幕的方式;而在进口影视剧所占比例较低的法国,则是采用配音的方法。
-
关键词
译制片
影视剧
观众
电影艺术
中国电影
字幕
条目
根据
世界各国
国家
-
分类号
J905
[艺术—电影电视艺术]
-
-
题名译制片独白的翻译问题
被引量:1
- 2
-
-
作者
段鸿欣
-
出处
《中国电视》
北大核心
1999年第S1期24-25,共2页
-
-
关键词
译制片
内心独白
个性化
文学性
电影
《呼啸山庄》
表达方式
时空跳跃
伊迪斯·沃顿
逻辑性
-
分类号
J955
[艺术—电影电视艺术]
-
-
题名译制片与字幕片翻译的差异
被引量:1
- 3
-
-
作者
段鸿欣
-
出处
《中国广播电视学刊》
CSSCI
北大核心
2001年第z1期45-46,共2页
-
-
关键词
翻译片
对日
影视剧
演员
译制片
字幕片
-
分类号
G22
[文化科学]
-
-
题名电影:《猎鹿人》(英文)
- 4
-
-
作者
段鸿欣
-
出处
《英语沙龙(高中)》
2007年第Z1期40-41,共2页
-
文摘
影片简介:《猎鹿人》是一部伤感而残酷得令人难以忘记的影片,该片的导演迈克尔·西米诺是一位天才电影人,一生只拍过《猎鹿人》这一部著名影片,所谓"流星般出现,留下一部天才影片,然后很快陨落"。
-
关键词
猎鹿
影片
迈克尔
天才
导演
流星
西米
陨落
简介
忘记
-
分类号
H319.4
[语言文字—英语]
-
-
题名最后的莫希干人
- 5
-
-
作者
段鸿欣
-
出处
《英语沙龙(高中)》
2007年第9期23-25,共3页
-
文摘
独立战争后,美国早期浪漫主义兴起,在为数不多、真正属于新大陆的作家中,詹姆斯·库珀具有一定的代表性,库珀被誉为美国民族文学的先驱和奠基人,是"美国小说的鼻祖"。
-
关键词
浪漫主义
美国小说
民族文学
独立战争
鹰眼
奠基人
詹姆斯
土著人
代表作
新大陆
-
分类号
H319.4
[语言文字—英语]
-