期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
女扮男装出新意——祝英台与燕特尔的平行研究 被引量:1
1
作者 殷斯琦 华静 《戏剧之家》 2016年第12期246-248,共3页
《梁山伯与祝英台》和《燕特尔》是中西方文学作品中的瑰宝,两部作品在主题和主要情节上高度相似,但是女主角的命运却有天壤之别。本文运用比较文学的视域,利用平行研究的相关理论和方法,分析两位女性形象的同中之异和异中之同,揭示出... 《梁山伯与祝英台》和《燕特尔》是中西方文学作品中的瑰宝,两部作品在主题和主要情节上高度相似,但是女主角的命运却有天壤之别。本文运用比较文学的视域,利用平行研究的相关理论和方法,分析两位女性形象的同中之异和异中之同,揭示出不同文化背景下的深层次规律。 展开更多
关键词 平行研究 祝英台 燕特尔 女性形象
下载PDF
古汉语疑问语气的英译——以《论语》为例
2
作者 殷斯琦 《外语艺术教育研究》 2016年第4期45-51,共7页
根据邵敬敏的现代汉语疑问句等级模型和王建国的英语疑问句等级模型,构建了相应的古汉语疑问句等级模型。选取《论语》为例,分析了7个《论语》英译本中对古汉语疑问语气的英译。总结出古汉语的特指问句与英语的特殊疑问句、古汉语的是... 根据邵敬敏的现代汉语疑问句等级模型和王建国的英语疑问句等级模型,构建了相应的古汉语疑问句等级模型。选取《论语》为例,分析了7个《论语》英译本中对古汉语疑问语气的英译。总结出古汉语的特指问句与英语的特殊疑问句、古汉语的是非问句与英语的一般疑问句、古汉语的选择问句与英语的选择问句表达疑问的功能相当,形式上存在大致的对应关系等基本规律性的认识。这些规律性的认识有助于中国文化走出去的英译实践。 展开更多
关键词 古汉语 疑问语气 英语 论语
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部