-
题名陈传兴:策展人的“翻译”政治
- 1
-
-
作者
汪汝徽
卡米尔·布勒诺瓦
-
出处
《艺术界》
2016年第V00期96-97,共2页
-
文摘
LEAP:谈论翻译时,我们首先会谈到语言。您怎么看待翻译?
陈传兴:本雅明在《翻译的任务》(1923)一文中谈到,真正好的翻译。并非是去百分之百地呈现“原作”。因为在翻译的过程中,原作是处在一个不可得的状态的。译作与原作间存在着一种协商——一个偕行的矛盾关系。好的翻译,犹如一层透明的玻璃:透过译作,你可以隐约地看到原作。
-
关键词
英语
阅读
理解
艺术界
策展人
-
分类号
H31
[语言文字—英语]
-
-
题名“纸老虎”:剧场的第三语境
- 2
-
-
作者
汪汝徽
道旸
-
出处
《艺术界》
2016年第V00期126-133,共8页
-
文摘
2010年,纸老虎戏剧工作室导演田戈兵在为《艺术界》撰写的一篇回顾比利时驻地创作经历的研究报告中写道:“‘误读’既是一个主题,也是一种方法。它推动出许多不同的材料呈现发生并蜿蜒迤逦地延伸开来……”六年之后,这种在文化交流间延展、生发出“剧场”的工作方法,已经成为纸老虎剧场实践的主要创作形式,
-
关键词
英语
阅读
理解
艺术界
第三语境
-
分类号
H31
[语言文字—英语]
-
-
题名刘小东:行动中的绘影
- 3
-
-
作者
汪汝徽
Daniel Ho
-
出处
《艺术界》
2016年第3期74-75,10,共2页
-
文摘
自2004年在三峡创作《温床》开始,刘小东的绘画即与行走于各个现场的行动紧密相连。三峡、青海、和田、伦敦、以色列与巴勒斯坦之间、鄂尔多斯……刘小东说:“行旅——到现场去,解决了我的两座大山:画什么和怎么画。”2014年8月,刘小东受路易威登之邀飞往南非,为其创作以旅行日记为主题的出版物《路易威登游记》系列的新作。
-
关键词
电影艺术
刘小东
自然题材
行动
-
分类号
J91
[艺术—电影电视艺术]
-
-
题名消失的缪斯
- 4
-
-
作者
汪汝徽
Orion Martin
-
出处
《艺术界》
2016年第3期164-170,10,共7页
-
文摘
1937年,荣格写道:“我知道,我在这里所说的,其他无数人也都知道.今天这个时代乃是上帝消失’或‘死亡’的时代。”作为一个注重实证的心理学家,荣格的判断并非哲学家式的宣言.而根植于实际的临床经验:那些年.荣格观察到上帝的形象在他病人的梦中逐渐消失,换言之,“神的形象”这一赋予生命以意义的关键性要素——在现代人的潜意识中消失了。
-
关键词
荣格
潜意识
消失
临床经验
-
分类号
J05
[艺术—艺术理论]
-