1
|
“汪老师,你陪着我!”——关注幼儿特殊现象背后的原因 |
汪田田
|
《动漫界(幼教365)》
|
2021 |
0 |
|
2
|
“求真”与“务实”的权衡——翟理斯《洗冤集录》英译本的译者行为批评探析 |
汪田田
|
《肇庆学院学报》
|
2023 |
0 |
|
3
|
构建“循证·生长”动态环,切实提升幼儿园保教质量 |
汪田田
|
《东方娃娃(保育与教育)》
|
2023 |
0 |
|
4
|
重晶石、三水铝石及方解石混合物仿绿松石与天然绿松石的光谱特征及化学成分对比 |
杨池玉
汤维茜
张维肖
汪田田
|
《宝石和宝石学杂志(中英文)》
CAS
|
2024 |
0 |
|
5
|
“中学西传”背景下《中华帝国全志》对《本草纲目》的选译 |
汪田田
赵小妹
马晓婧
|
《重庆交通大学学报(社会科学版)》
|
2021 |
1
|
|
6
|
《半生缘》英译本中翻译者的“显身性”研究 |
汪田田
马晓婧
|
《绍兴文理学院学报》
|
2018 |
1
|
|
7
|
美国华裔文学文化回译研究——以《上海女孩》中译本为例 |
汪田田
甄长慧
|
《重庆交通大学学报(社会科学版)》
|
2015 |
1
|
|
8
|
中医药文化“走出去”政府译介模式探索及启示——以“大中华文库”《本草纲目选》为例 |
汪田田
杨姗姗
|
《锦州医科大学学报(社会科学版)》
|
2019 |
6
|
|
9
|
文学翻译中的“求同”与“存异”——以《呼兰河传》英译本为例 |
汪田田
|
《长春大学学报》
|
2016 |
2
|
|
10
|
基于图式理论的医学英语词汇教学研究 |
汪田田
郭书法
|
《包头医学院学报》
CAS
|
2016 |
1
|
|
11
|
中草药英译中的“译者中心”研究——以生态翻译学为视角 |
汪田田
|
《重庆科技学院学报(社会科学版)》
|
2017 |
3
|
|
12
|
中国文学“走出去”之译介主体模式探索——以麦家《解密》英译本传播为个案 |
汪田田
|
《常州工学院学报(社会科学版)》
|
2017 |
2
|
|
13
|
图式理论在文化负载词翻译中的应用 |
汪田田
|
《西昌学院学报(社会科学版)》
|
2013 |
1
|
|
14
|
探讨家长助教活动的教师指导策略——以小班“故事妈妈进课堂”活动为例 |
汪田田
|
《东方宝宝(保育与教育)》
|
2015 |
2
|
|
15
|
中班绘本剧表演主题活动——我的绘本剧我做主 |
汪田田
|
《东方宝宝(保育与教育)》
|
2013 |
1
|
|
16
|
吴板桥英译《白蛇精记:雷峰塔传奇》研究 |
汪田田
|
《燕山大学学报(哲学社会科学版)》
|
2019 |
0 |
|
17
|
意识形态操纵下的晚清文学翻译——以林纾翻译的《块肉余生述》为例 |
汪田田
郭书法
储修友
|
《长春理工大学学报(社会科学版)》
|
2013 |
0 |
|
18
|
幼儿园新教师培养的现状调查研究--以常州市新北区为例 |
汪田田
|
《早期教育(幼教·教育科研)》
|
2021 |
0 |
|
19
|
循着教师成长的节律--基于教师专业成长的园本教研实践与探索 |
汪田田
|
《东方娃娃(保育与教育)》
|
2022 |
0 |
|
20
|
“面向全体、兼顾个体”的区域游戏观察路径探析 |
汪田田
|
《早期教育(幼教·教育教学)》
|
2022 |
0 |
|