期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
12
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
从间性理论看埃兹拉·庞德的汉诗英译
被引量:
2
1
作者
汪精玲
《安徽师范大学学报(社会科学版)》
CSSCI
2008年第5期584-588,共5页
从译者的主体间性看,庞德将译者主体与原作客体的交往,转换为译者与原作者、译者与赞助人、译者与其他译者的主体间性交往;从译作的文本间性看,庞德的翻译并不拘泥于原文,而是文本的重构,他所完成的是译文与原文、译文与译文、译文与引...
从译者的主体间性看,庞德将译者主体与原作客体的交往,转换为译者与原作者、译者与赞助人、译者与其他译者的主体间性交往;从译作的文本间性看,庞德的翻译并不拘泥于原文,而是文本的重构,他所完成的是译文与原文、译文与译文、译文与引文的文本间性对话。庞德的汉诗英译,无论是在翻译史上,还是在文化交流史上,都堪称间性互动的典范。
展开更多
关键词
埃兹拉·庞德
诗歌翻译
主体间性
文本间性
下载PDF
职称材料
论兰姆散文译介中的主体差异性
被引量:
3
2
作者
汪精玲
《合肥师范学院学报》
2009年第2期93-96,共4页
译者的主体性在译介过程中起着主导作用。不同的译介主体的知识结构、审美倾向和言语风格,导致了王佐良和刘炳善两位译者对英国散文家兰姆作品的不同评价,也使他们在翻译兰姆散文时采用了不同的处理方式。
关键词
兰姆
散文
翻译主体
知识结构
审美倾向
言语风格
下载PDF
职称材料
庞德《女孩》的意象分析
被引量:
2
3
作者
汪精玲
《学语文》
2010年第2期34-34,共1页
埃兹拉·庞德(Ezra Pound 1885-1972).美国现代诗人,意象主义诗歌运动的发起人。而意象主义对西方现代主义文学的形成和发展。起到至关重要的作用。
关键词
意象分析
《女孩》
庞德
西方现代主义文学
意象主义
现代诗人
发起人
下载PDF
职称材料
从语意传译看普拉斯《晨歌》的两个汉译本
被引量:
2
4
作者
汪精玲
《池州学院学报》
2009年第2期78-80,共3页
外国诗歌翻译对当代中国诗歌创作有着一定的影响,然而许多译文与原文差距很大。美国现代诗人西尔维亚·普拉斯代表作《晨歌》的多个汉译本,也无一例外。细读和比较《晨歌》的两个汉译本可见,如何在意义、意象、意蕴等不同的层面理...
外国诗歌翻译对当代中国诗歌创作有着一定的影响,然而许多译文与原文差距很大。美国现代诗人西尔维亚·普拉斯代表作《晨歌》的多个汉译本,也无一例外。细读和比较《晨歌》的两个汉译本可见,如何在意义、意象、意蕴等不同的层面理解并传达原作的语意,是诗歌翻译亟待解决的问题。
展开更多
关键词
西尔维亚·普拉斯
诗歌翻译
意义
意象
意蕴
下载PDF
职称材料
庞德《华夏集》的跨文化考察
被引量:
1
5
作者
汪精玲
《学语文》
2012年第3期53-54,共2页
美国诗人埃兹拉·庞德翻译的中国古诗选集《华夏集》,是英美现代诗歌发展史上里程碑式的作品,也是中西跨文化交流的一个经典个案。作为文学翻译,《华夏集》在文学史上有极高的地位,也引起翻译学界极大的争议。
关键词
《华夏集》
文化考察
庞德
文学翻译
诗歌发展史
跨文化交流
中国古诗
文学史
下载PDF
职称材料
兰姆散文翻译的百年历程
6
作者
汪精玲
《学语文》
2014年第2期48-49,共2页
查尔斯·兰姆(Chades Lamb,1775—1834)是十九世纪英国著名作家.其作品包括诗歌、小说、戏剧、文学评论、儿童故事、随笔以及书信。兰姆拥有最多读者的一部书,是他与姐姐合著的《莎士比亚戏剧故事集》。而他在文学史上的地位...
查尔斯·兰姆(Chades Lamb,1775—1834)是十九世纪英国著名作家.其作品包括诗歌、小说、戏剧、文学评论、儿童故事、随笔以及书信。兰姆拥有最多读者的一部书,是他与姐姐合著的《莎士比亚戏剧故事集》。而他在文学史上的地位,则是建立在《伊利亚随笔》和《伊利亚随笔续编》这两部散文集上。兰姆散文在中国的译介,陆陆续续,从零星的篇章到精选的译本。经历了将近一个世纪的漫长历程。
展开更多
关键词
散文翻译
兰姆
百年历程
《伊利亚随笔》
莎士比亚戏剧
著名作家
十九世纪
文学评论
下载PDF
职称材料
面对宁静自然的两种心态——《鸟鸣涧》与《流浪者之夜歌》之比较
7
作者
汪精玲
《学语文》
2015年第1期54-55,共2页
王维《鸟鸣涧》与歌德《流浪者之夜歌》在貌似相像中存在着细腻入微的区别。正是这种区别,显示出东西方诗人面对自然的这种不同心态和各自的处理方式。明确这些,我们便能在更深的层次理解与欣赏这两首诗歌精品。
关键词
王维
歌德
诗歌
比较
下载PDF
职称材料
艾茲拉·庞德与英美现代诗
8
作者
汪精玲
《黄山学院学报》
2005年第5期100-101,共2页
叶芝由浪漫主义转向现代主义,有庞德的介入;艾略特坚持自己独特的创作方式,最终改变整个诗坛的风气,有庞德的支持;威廉斯找到一条有远大前景的创作道路,有庞德的指引。从这方面看,庞德无疑是20世纪英美诗歌史上最有影响的人物。
关键词
艾兹拉·庞德
意象主义
现代英语诗歌
下载PDF
职称材料
语用等效翻译简论
9
作者
汪精玲
《芜湖师专学报》
2001年第2期64-66,共3页
本文通过具体的例子,说明对比语用是怎样影响翻译的过程以及怎样帮助译者完成等效翻译的。
关键词
翻译
对比语用
语用等效翻译
下载PDF
职称材料
阅读模式及其对英语阅读教学的启示
被引量:
3
10
作者
汪精玲
《伊犁师范学院学报(社会科学版)》
2001年第1期53-56,共4页
介绍了现代语言心理学关于四种阅读模式的研究,进而从阅读能力、阅读策略、阅读图式、阅读情境四个方面,探讨了英语阅读教学观念和方法的更新。
关键词
英语教学
阅读模式
语言心理学
阅读教学
教学方法
阅读能力
阅读策略
阅读图式
阅读情境
下载PDF
职称材料
翻译的快乐:读《我译,故我在》
11
作者
汪精玲
《译林》
2022年第5期I0010-I0012,共3页
翻译作为一种语言交流,应该是双向的。如在英语与汉语之间,有英译汉,也有汉译英。译者的选择,主要看服务的对象,根据具体的情况而定;而从大环境看,时代的趋势也是具有导向性的。是引进外国先进文化,以推动中国文化的发展,还是让中国文...
翻译作为一种语言交流,应该是双向的。如在英语与汉语之间,有英译汉,也有汉译英。译者的选择,主要看服务的对象,根据具体的情况而定;而从大环境看,时代的趋势也是具有导向性的。是引进外国先进文化,以推动中国文化的发展,还是让中国文化走出去,使其广为世界所知,自然会影响到翻译的选题和出版。
展开更多
关键词
中国文化走出去
英语与汉语
译者的选择
英译汉
汉译英
语言交流
翻译
导向性
原文传递
你们的遗产
12
作者
Tony D’Angelo
汪精玲
《高中生(作文)》
2016年第1期40-40,共1页
我的一位哲学教授可以称得上是最典型的怪人。他穿着一件旧斜纹软呢运动装,戴着一副极不相称的厚眼镜,这使他更显得凌乱不整。像许多哲学教授一样,他时常会讨论一些深奥的存在主义的问题,如“生命的意义是什么”。这样的讨论大部分...
我的一位哲学教授可以称得上是最典型的怪人。他穿着一件旧斜纹软呢运动装,戴着一副极不相称的厚眼镜,这使他更显得凌乱不整。像许多哲学教授一样,他时常会讨论一些深奥的存在主义的问题,如“生命的意义是什么”。这样的讨论大部分毫无结果,但有少数确实切中要害。下面就是其中一例:“举手回答下面的问题。”教授下了指令。
展开更多
关键词
遗产
存在主义
运动装
哲学
斜纹
穿着
眼镜
原文传递
题名
从间性理论看埃兹拉·庞德的汉诗英译
被引量:
2
1
作者
汪精玲
机构
安徽师范大学外国语学院
出处
《安徽师范大学学报(社会科学版)》
CSSCI
2008年第5期584-588,共5页
文摘
从译者的主体间性看,庞德将译者主体与原作客体的交往,转换为译者与原作者、译者与赞助人、译者与其他译者的主体间性交往;从译作的文本间性看,庞德的翻译并不拘泥于原文,而是文本的重构,他所完成的是译文与原文、译文与译文、译文与引文的文本间性对话。庞德的汉诗英译,无论是在翻译史上,还是在文化交流史上,都堪称间性互动的典范。
关键词
埃兹拉·庞德
诗歌翻译
主体间性
文本间性
Keywords
Ezra Pound
poetry translation
intersubjectivity
intertextuality
分类号
I106.4 [文学—世界文学]
下载PDF
职称材料
题名
论兰姆散文译介中的主体差异性
被引量:
3
2
作者
汪精玲
机构
安徽师范大学外国语学院
出处
《合肥师范学院学报》
2009年第2期93-96,共4页
文摘
译者的主体性在译介过程中起着主导作用。不同的译介主体的知识结构、审美倾向和言语风格,导致了王佐良和刘炳善两位译者对英国散文家兰姆作品的不同评价,也使他们在翻译兰姆散文时采用了不同的处理方式。
关键词
兰姆
散文
翻译主体
知识结构
审美倾向
言语风格
Keywords
Lamb' s essays
translation subject
knowledge structure
aesthetic tendency
language style
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
庞德《女孩》的意象分析
被引量:
2
3
作者
汪精玲
机构
安徽师范大学外国语学院
出处
《学语文》
2010年第2期34-34,共1页
基金
安徽师范大学专项基金项目2009XZX08阶段性成果
文摘
埃兹拉·庞德(Ezra Pound 1885-1972).美国现代诗人,意象主义诗歌运动的发起人。而意象主义对西方现代主义文学的形成和发展。起到至关重要的作用。
关键词
意象分析
《女孩》
庞德
西方现代主义文学
意象主义
现代诗人
发起人
分类号
I712.072 [文学—其他各国文学]
下载PDF
职称材料
题名
从语意传译看普拉斯《晨歌》的两个汉译本
被引量:
2
4
作者
汪精玲
机构
安徽师范大学外国语学院
出处
《池州学院学报》
2009年第2期78-80,共3页
文摘
外国诗歌翻译对当代中国诗歌创作有着一定的影响,然而许多译文与原文差距很大。美国现代诗人西尔维亚·普拉斯代表作《晨歌》的多个汉译本,也无一例外。细读和比较《晨歌》的两个汉译本可见,如何在意义、意象、意蕴等不同的层面理解并传达原作的语意,是诗歌翻译亟待解决的问题。
关键词
西尔维亚·普拉斯
诗歌翻译
意义
意象
意蕴
分类号
I106 [文学—世界文学]
下载PDF
职称材料
题名
庞德《华夏集》的跨文化考察
被引量:
1
5
作者
汪精玲
机构
安徽师大外国语学院
出处
《学语文》
2012年第3期53-54,共2页
基金
安徽师范大学专项基金项目2009XZX08研究成果
文摘
美国诗人埃兹拉·庞德翻译的中国古诗选集《华夏集》,是英美现代诗歌发展史上里程碑式的作品,也是中西跨文化交流的一个经典个案。作为文学翻译,《华夏集》在文学史上有极高的地位,也引起翻译学界极大的争议。
关键词
《华夏集》
文化考察
庞德
文学翻译
诗歌发展史
跨文化交流
中国古诗
文学史
分类号
G634.3 [文化科学—教育学]
下载PDF
职称材料
题名
兰姆散文翻译的百年历程
6
作者
汪精玲
机构
安徽师范大学外国语学院
出处
《学语文》
2014年第2期48-49,共2页
基金
安徽省教育厅人文社科项目“兰姆散文在中国的译介研究”(2010sk095)阶段性成果
文摘
查尔斯·兰姆(Chades Lamb,1775—1834)是十九世纪英国著名作家.其作品包括诗歌、小说、戏剧、文学评论、儿童故事、随笔以及书信。兰姆拥有最多读者的一部书,是他与姐姐合著的《莎士比亚戏剧故事集》。而他在文学史上的地位,则是建立在《伊利亚随笔》和《伊利亚随笔续编》这两部散文集上。兰姆散文在中国的译介,陆陆续续,从零星的篇章到精选的译本。经历了将近一个世纪的漫长历程。
关键词
散文翻译
兰姆
百年历程
《伊利亚随笔》
莎士比亚戏剧
著名作家
十九世纪
文学评论
分类号
I561.076 [文学—其他各国文学]
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
面对宁静自然的两种心态——《鸟鸣涧》与《流浪者之夜歌》之比较
7
作者
汪精玲
机构
安徽师大外国语学院
出处
《学语文》
2015年第1期54-55,共2页
文摘
王维《鸟鸣涧》与歌德《流浪者之夜歌》在貌似相像中存在着细腻入微的区别。正是这种区别,显示出东西方诗人面对自然的这种不同心态和各自的处理方式。明确这些,我们便能在更深的层次理解与欣赏这两首诗歌精品。
关键词
王维
歌德
诗歌
比较
分类号
G634.3 [文化科学—教育学]
下载PDF
职称材料
题名
艾茲拉·庞德与英美现代诗
8
作者
汪精玲
机构
安徽师范大学
出处
《黄山学院学报》
2005年第5期100-101,共2页
文摘
叶芝由浪漫主义转向现代主义,有庞德的介入;艾略特坚持自己独特的创作方式,最终改变整个诗坛的风气,有庞德的支持;威廉斯找到一条有远大前景的创作道路,有庞德的指引。从这方面看,庞德无疑是20世纪英美诗歌史上最有影响的人物。
关键词
艾兹拉·庞德
意象主义
现代英语诗歌
分类号
I106.2 [文学—世界文学]
下载PDF
职称材料
题名
语用等效翻译简论
9
作者
汪精玲
机构
芜湖师范专科学校
出处
《芜湖师专学报》
2001年第2期64-66,共3页
文摘
本文通过具体的例子,说明对比语用是怎样影响翻译的过程以及怎样帮助译者完成等效翻译的。
关键词
翻译
对比语用
语用等效翻译
分类号
H059 [语言文字—语言学]
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
阅读模式及其对英语阅读教学的启示
被引量:
3
10
作者
汪精玲
机构
芜湖师专外语系
出处
《伊犁师范学院学报(社会科学版)》
2001年第1期53-56,共4页
文摘
介绍了现代语言心理学关于四种阅读模式的研究,进而从阅读能力、阅读策略、阅读图式、阅读情境四个方面,探讨了英语阅读教学观念和方法的更新。
关键词
英语教学
阅读模式
语言心理学
阅读教学
教学方法
阅读能力
阅读策略
阅读图式
阅读情境
Keywords
English teaching
reading models
linguistic psychology
分类号
H319.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
翻译的快乐:读《我译,故我在》
11
作者
汪精玲
机构
芜湖
出处
《译林》
2022年第5期I0010-I0012,共3页
文摘
翻译作为一种语言交流,应该是双向的。如在英语与汉语之间,有英译汉,也有汉译英。译者的选择,主要看服务的对象,根据具体的情况而定;而从大环境看,时代的趋势也是具有导向性的。是引进外国先进文化,以推动中国文化的发展,还是让中国文化走出去,使其广为世界所知,自然会影响到翻译的选题和出版。
关键词
中国文化走出去
英语与汉语
译者的选择
英译汉
汉译英
语言交流
翻译
导向性
分类号
H31 [语言文字—英语]
原文传递
题名
你们的遗产
12
作者
Tony D’Angelo
汪精玲
出处
《高中生(作文)》
2016年第1期40-40,共1页
文摘
我的一位哲学教授可以称得上是最典型的怪人。他穿着一件旧斜纹软呢运动装,戴着一副极不相称的厚眼镜,这使他更显得凌乱不整。像许多哲学教授一样,他时常会讨论一些深奥的存在主义的问题,如“生命的意义是什么”。这样的讨论大部分毫无结果,但有少数确实切中要害。下面就是其中一例:“举手回答下面的问题。”教授下了指令。
关键词
遗产
存在主义
运动装
哲学
斜纹
穿着
眼镜
分类号
TS941.734 [轻工技术与工程—服装设计与工程]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
从间性理论看埃兹拉·庞德的汉诗英译
汪精玲
《安徽师范大学学报(社会科学版)》
CSSCI
2008
2
下载PDF
职称材料
2
论兰姆散文译介中的主体差异性
汪精玲
《合肥师范学院学报》
2009
3
下载PDF
职称材料
3
庞德《女孩》的意象分析
汪精玲
《学语文》
2010
2
下载PDF
职称材料
4
从语意传译看普拉斯《晨歌》的两个汉译本
汪精玲
《池州学院学报》
2009
2
下载PDF
职称材料
5
庞德《华夏集》的跨文化考察
汪精玲
《学语文》
2012
1
下载PDF
职称材料
6
兰姆散文翻译的百年历程
汪精玲
《学语文》
2014
0
下载PDF
职称材料
7
面对宁静自然的两种心态——《鸟鸣涧》与《流浪者之夜歌》之比较
汪精玲
《学语文》
2015
0
下载PDF
职称材料
8
艾茲拉·庞德与英美现代诗
汪精玲
《黄山学院学报》
2005
0
下载PDF
职称材料
9
语用等效翻译简论
汪精玲
《芜湖师专学报》
2001
0
下载PDF
职称材料
10
阅读模式及其对英语阅读教学的启示
汪精玲
《伊犁师范学院学报(社会科学版)》
2001
3
下载PDF
职称材料
11
翻译的快乐:读《我译,故我在》
汪精玲
《译林》
2022
0
原文传递
12
你们的遗产
Tony D’Angelo
汪精玲
《高中生(作文)》
2016
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部