期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
归化和异化:张爱玲小说《等》“作者译”策略
1
作者 沈令怡 于建华 《海外英语》 2020年第4期36-37,42,共3页
张爱玲既是一位作家,也是一名译者。在她作品自译过程中,由于对中西方两种文化的熟知,她可以在归化和异化两种译法之间自由灵活地切换,或是改变原文或是删减原文,以迎合不同国家读者的心理需求。归化和异化,尽管是两种出发点不同的译法... 张爱玲既是一位作家,也是一名译者。在她作品自译过程中,由于对中西方两种文化的熟知,她可以在归化和异化两种译法之间自由灵活地切换,或是改变原文或是删减原文,以迎合不同国家读者的心理需求。归化和异化,尽管是两种出发点不同的译法,但是在张爱玲自译小说《等》中,它们总是能够找到契合点。 展开更多
关键词 自译 归化 异化 《等》
下载PDF
大手携小手
2
作者 高意琳 沈令怡 +5 位作者 刘鑫禹 仇涵钰 蔡涵秋 苏靖婧 《英语角》 2020年第17期52-55,共4页
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部